Yard Act - Dark Days İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
The truth was sold, that's where the trail goes cold- Gerçek satıldı, izlerin soğuduğu yer orası.
My shoulders shudder at the thought
- Bu düşüncede omuzlarım titriyor.
Of puffing my chest out as I walk home alone
- Eve yalnız yürürken göğsümü şişirmekten
Under the arches, there's this bloke
- Kemerlerin altında bir adam var.
With a carboot full of stolen phones
- Çalıntı telefonlarla dolu bir botla
Knock-off cologne and mink carcasses
- Knock-off kolonya ve vizon karkasları
"They're mint condition from Selfridges, mate"
- "Onlar Selfridges'ten nane şartıdır, dostum"
I see arsonists with business rates
- Kundakçıları iş fiyatlarıyla görüyorum.
Sketched on the back of empty matchboxes and
- Boş kibrit kutularının arkasına çizilmiş ve
Police offers getting their truncheons polished off in the bushes
- Polis çalılıkların arasında kunduzlarını parlatmayı teklif ediyor.
Wondering what all the fuss is about and what I'm looking at
- Tüm bu yaygaranın neyle ilgili olduğunu ve neye baktığımı merak ediyorum
But if looks could kill, my vacant gaze wouldn't even pierce the skin
- Ama bakışlar öldürebilseydi, boş bakışlarım deriyi bile delmezdi.
I'm not lazy, I mean it's just something I've no interested in, mate
- Tembel değilim, yani hiç ilgilenmediğim bir şey dostum.
Least when I meet my mate, then I'll embrace all my mistakes
- En azından arkadaşımla tanıştığımda tüm hatalarımı kabul edeceğim.
As I descend into the bowels of hell for shit eating, food on my face
- Bok yemek için cehennemin bağırsaklarına inerken, yüzümdeki yiyecekler
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Respected you to how the media had depicted ya
- Medyanın seni nasıl tasvir ettiğine saygı duydum.
Though getting to know ya better, we clicked and so we stuck together
- Seni daha iyi tanımamıza rağmen, birbirimize kenetlendik ve birbirimize kenetlendik
Turning the corner of the burning senator with those copper's 'copters
- Yanan senatörün köşesini o polislerin polisleriyle çevirmek
Stopped us and shook us up and down
- Bizi durdurdu ve yukarı ve aşağı salladı
We know the graph too, we know the due process
- Grafiği de biliyoruz, gereken süreci de biliyoruz
They started discussin' whether to let us off for doing nothin' or
- Olsun bir şey yapmak için bize izin için discussin' başladılar ya
Maybe pop us for luck, like we might be hiding something and
- Belki şans için bizi patlatır, sanki bir şeyler saklıyormuşuz gibi ve
The radio buzzed in
- Radyo vızıldadı
"They can't come here man, we're full up"
- "Buraya gelemezler dostum, doluyuz"
Thank fuck I bought you enough time not to get shot
- Teşekkür siktir git vurulmak için yeterli zaman satın aldım
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
I have the blues and I can't shake them loose
- Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
- Karanlık günler
It's a neverending cycle of abuse
- Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
My best ideas are borrowed, but they're not half-based
- En iyi fikirlerim ödünç alındı, ancak yarı temelli değiller
They're hard to swallow, I'm an acquired taste
- Onları yutmak zor, ben kazanılmış bir tadıyım
And if you wanna climb the ladder of success on judgement day
- Ve eğer kıyamet gününde başarı merdivenine tırmanmak istiyorsan
Take my advice and reinvent the wheel completely
- Tavsiyemi dinle ve tekerleği tamamen yeniden icat et
Believe me
- İnan bana
Dark days
- Karanlık günler
Dark days
- Karanlık günler
Dark days
- Karanlık günler
Dark days
- Karanlık günler
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Yard Act
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.