Yseult - Corps Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Le corps nu sur le sol- Katta çıplak vücut
J'me fais du mal depuis des années
- Yıllardır kendime zarar veriyorum.
La main sur les yeux
- Gözlerini teslim et
Pas envie de la retirer
- Kaldırmak istemiyorum
Y a pas de places pour les faibles
- Zayıflar için yer yok
Y a pas de places pour les regrets
- Pişmanlık duyulacak yer yok
Le cœur sur le sol
- Yerdeki kalp
Relève-toi, faut pas déconner
- Kalk, ortalığı karıştırma.
J'ai ces bruits dans ma tête et j'aimerais que ça cesse mais en vain, oh
- Kafamda bu sesler var ve keşke dursa ama boşuna, oh
J'ouvre un peu les yeux, des couleurs, des photos me reviennent, oh
- Gözlerimi biraz açıyorum, renkler, fotoğraflar bana geri dönüyor, oh
Tous ces bruits dans ma tête, faut qu'ça cesse
- Kafamdaki tüm bu sesler durmalı.
J'ai perdu la tête
- Aklımı kaybettim
Où est le chemin de ma maison?
- Evime giden yol nerede?
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Je retrouverai les clés d'la raison
- Aklın anahtarlarını bulacağım.
J'ai perdu la tête
- Aklımı kaybettim
Où est le chemin de ma maison?
- Evime giden yol nerede?
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Le regard des gens j'en ai que faire
- Yapacaklarım olan insanların bakışı
Qui sont-ils pour me juger?
- Kim bunlar beni yargılayacak?
Un pardon à mon père, ouais
- Babama bir AF, Evet
Insolente je l'ai été
- Saygısız oldum
Dans les yeux de mon frère
- Kardeşimin gözünde
Ouais, des claques il s'en est bouffé
- Evet, tokat yemiş mi
Sur les joues de ma mère
- Annemin yanaklarında
Des rivières se sont écoulées
- Nehirler aktı
J'ai ces bruits dans ma tête et j'aimerais que ça cesse mais en vain, oh
- Kafamda bu sesler var ve keşke dursa ama boşuna, oh
J'ouvre un peu les yeux, des couleurs, des photos me reviennent, oh
- Gözlerimi biraz açıyorum, renkler, fotoğraflar bana geri dönüyor, oh
Tous ces bruits dans ma tête, faut que ça cesse
- Kafamdaki tüm bu sesler durmalı.
J'ai perdu la tête
- Aklımı kaybettim
Où est le chemin de ma maison?
- Evime giden yol nerede?
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Je retrouverai les clés d'la raison
- Aklın anahtarlarını bulacağım.
J'ai perdu la tête
- Aklımı kaybettim
Où est le chemin de ma maison?
- Evime giden yol nerede?
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Je retrouverai les clés d'la raison
- Aklın anahtarlarını bulacağım.
J'ai perdu la tête
- Aklımı kaybettim
Où est le chemin de ma maison?
- Evime giden yol nerede?
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Je retrouverai les clés d'la raison
- Aklın anahtarlarını bulacağım.
J'ai perdu la tête, ouais
- Aklımı kaybettim, Evet
Quoi qu'il advienne
- Ne olursa olsun
Je retrouverai les clés d'la raison
- Aklın anahtarlarını bulacağım.
Hey
- Hey
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Yseult
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.