Yseult - INDÉLÉBILE Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Eh, eh- Eh, eh
Indélébile est ton prénom
- Silinmez senin adın
Yeah
- Evet
Tu sais très bien que je vais céder
- Teslim olacağımı çok iyi biliyorsun.
La première
- İlk
Tu sais très bien comment me faire vriller
- Beni nasıl döndüreceğini çok iyi biliyorsun.
La première
- İlk
Tu connais la chanson, ne me mens pas
- Şarkıyı biliyorsun, bana yalan söyleme.
Tu connais mes envies et j'en passe et j'en passe
- Arzularımı biliyorsun ve geçiyorum ve geçiyorum
Tu sais très bien que je vais céder
- Teslim olacağımı çok iyi biliyorsun.
La première
- İlk
Je ressens dans mon corps, dans ma tête (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Vücudumda, kafamda hissediyorum (her zaman senin için bir kiram var)
Je le sens dans mon cœur, dans mes veines (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Kalbimde, damarlarımda hissediyorum (hala senin için bir kiram var)
Ton parfum est ancré dans mes draps (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Parfümün çarşaflarımda demirlemiş (senin için her zaman bir kiram var)
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Tu sais très bien comment me faire rêver
- Beni nasıl hayal ettireceğini çok iyi biliyorsun.
Tu sais faire
- Nasıl yapılacağını biliyorsun.
Tu sais très bien comment te défiler
- Nasıl kaydırılacağını çok iyi biliyorsun.
Tu sais faire
- Nasıl yapılacağını biliyorsun.
Tu connais la chanson, ne me mens pas
- Şarkıyı biliyorsun, bana yalan söyleme.
Je connais tous tes vices et j'en passe et j'en passe
- Tüm kötülüklerini biliyorum ve geçiyorum ve geçiyorum
Tu sais très bien que je vais replonger
- Tekrar dalacağımı çok iyi biliyorsun.
La première
- İlk
Je ressens dans mon corps, dans ma tête (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Vücudumda, kafamda hissediyorum (her zaman senin için bir kiram var)
Je le sens dans mon cœur, dans mes veines (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Kalbimde, damarlarımda hissediyorum (hala senin için bir kiram var)
Ton parfum est ancré dans mes draps (que j'ai toujours un bail pour toi)
- Parfümün çarşaflarımda demirlemiş (senin için her zaman bir kiram var)
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Ton prénom est indélébile dans mes pensées
- Düşüncelerimde adın silinmez
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Yseult
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.