Yugopolis Feat. Maciej Malenczuk - Ostatnia Nocka Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Boli mnie głowa i nie mogę spać,- Başım ağrıyor ve uyuyamıyorum,
Chociaż dokoła wszyscy już posnęli,
- Gerçi herkes çoktan uyudu,
Nie mogę leżeć a nie mogę wstać,
- Uzanamıyorum ve kalkamıyorum,
Mija ostatnia nocka w mojej celi.
- Son gece hücremde geçiyor.
Tylko noc, noc, noc, płoną światła lamp,
- Sadece gece, gece, gece, lamba ışıkları yanıyor,
Nocny reflektor teren przeczesuje,
- Gece lambası bölgeyi tarıyor,
Owo światło to jak ja dobrze znam,
- Bu ışık-bildiğim kadarıyla,
Nigdy nie gaśnie ktoś zawsze obserwuje.
- Kimse asla sönmez, birileri her zaman izliyor.
Nie wiem czy wierzę jej czy nie wierzę,
- Ona inanıp inanmadığımı bilmiyorum,
Wierzę jej czy nie wierzę.
- Ona inanıyorum ya da inanmıyorum.
Ostatnia doba jutro będę tam,
- Yarın Son 24 saati orada olacağım,
Ale na razie ciągle jestem tutaj,
- Ama şimdilik hala buradayım,
Nie mogę leżeć a nie mogę spać,
- Uzanamıyorum ve uyuyamıyorum,
"Gad" po "betonce" kamaszami stuka.
- Kamashami tarafından "beton" üzerine " gad " çalıyor.
Tylko noc, noc, noc, płoną światła ramp,
- Sadece gece, gece, gece, rampaların ışıkları yanıyor,
Nocny reflektor teren przeczesuje,
- Gece lambası bölgeyi tarıyor,
Owo światło to jak ja dobrze znam,
- Bu ışık-bildiğim kadarıyla,
Nigdy nie gaśnie ktoś zawsze obserwuje.
- Kimse asla sönmez, birileri her zaman izliyor.
Nie wiem czy wierzę jej czy nie wierzę,
- Ona inanıp inanmadığımı bilmiyorum,
Wierzę jej czy nie wierzę.
- Ona inanıyorum ya da inanmıyorum.
Boli mnie głowa i nie mogę spać,
- Başım ağrıyor ve uyuyamıyorum,
Chociaż dokoła wszyscy już posnęli,
- Gerçi herkes çoktan uyudu,
Nie mogę leżeć a nie mogę wstać,
- Uzanamıyorum ve kalkamıyorum,
Parę lat życia darmo diabli wzięli
- Birkaç yıl yaşamak bedava lanet olsun
Tylko noc, noc, noc, płoną światła ramp,
- Sadece gece, gece, gece, rampaların ışıkları yanıyor,
Nocny reflektor teren przeczesuje,
- Gece lambası bölgeyi tarıyor,
Owo światło to jak ja dobrze znam,
- Bu ışık-bildiğim kadarıyla,
Nigdy nie gaśnie ktoś zawsze obserwuje.
- Kimse asla sönmez, birileri her zaman izliyor.
Nie wiem czy wierzę jej czy nie wierzę,
- Ona inanıp inanmadığımı bilmiyorum,
Wierzę jej czy nie wierzę.
- Ona inanıyorum ya da inanmıyorum.
Gdy przyjdzie ranek stanę u twych bram,
- Sabah geldiğinde kapında duracağım,
Się pożegnałem bez do widzenia,
- Veda etmeden veda ettim,
Nie wiem czy będziesz tam,
- Orada olup olmayacağını bilmiyorum.,
Nie ma znaczenia wychodzę z więzienia.
- Önemli değil, hapisten çıkıyorum.
Tylko noc, noc, noc, płoną światła ramp,
- Sadece gece, gece, gece, rampaların ışıkları yanıyor,
Nocny reflektor teren przeczesuje,
- Gece lambası bölgeyi tarıyor,
Owo światło to jak ja dobrze znam,
- Bu ışık-bildiğim kadarıyla,
Nigdy nie gaśnie ktoś zawsze obserwuje.
- Kimse asla sönmez, birileri her zaman izliyor.
Nie wiem czy wierzę jej czy nie wierzę,
- Ona inanıp inanmadığımı bilmiyorum,
Wierzę jej czy nie wierzę.
- Ona inanıyorum ya da inanmıyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Yugopolis, Maciej Malenczuk
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.