ZENTYARB Feat. Saran - ฉบับสุดท้าย Video Klip + Şarkı Sözleri

35 İzlenme

ZENTYARB Feat. Saran - ฉบับสุดท้าย Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
- Eski bir sevgiliye gönderilen bir mektuba hitap ettim.
แหละนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
- . Bu sevgiye yazılan son baskı, biz
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
- Tam satıra düzgün bir şekilde yazın
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
- Asla sevmeyeceğini
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
- Kağıt üzerinde, yanıldığım ıslak gözyaşları. öksürük, o gün hakkında
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
- Temsil bu mektubu verdim
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
- Çünkü senin adamın olacak kadar iyi değilim.
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
- Ve bundan sonra, umursamanıza gerek yok
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
- Öleceğimi ve ilgilenmeyeceğimi. o

ฉันใช้น้ำตาตัวเองให้เป็นตัวแทนน้ำหมึก
- Mürekkebi temsil etmek için kendi gözyaşlarımı kullanıyorum.
ทุกอักษรแทนความรู้สึก
- Hissetmek yerine tüm yazı tipleri
จดหมายฉบับสุดท้ายเธอบอกไอควายมึงไปงี่เง่าที่อื่น
- Son mektubunda orospu çocuğuna başka bir yerde aptal olduğumu söylemişti.
ขอโทษที่ฉันคิดถึง
- Kaçırdığım için üzgünüm
เรื่องของเราตลอดไม่ว่าจะนอนหรือว่าจะตื่น
- Uyurken ya da uyanıkken her zaman bizim hikayemiz
มือที่ฉันจับปากกามันสั่นตลอดเวลา
- Kalemi tuttuğum el sürekli titriyor.
มองดูที่นาฬิกาและที่นี่ใกล้จะเช้าไม่ทันจะเอ่ยวาจา
- Saate bak ve burada, sabaha yakın, söyleyeceğim
น้ำตาก็ไหลซะแล้ว
- Gözyaşları akıp gidiyor.
ใจก็พังซะแล้ว
- Akıl kilitlenmesine.
เธอคงจะหลับไปแล้ว
- Uyuyor olurdu.
ฉันทำได้เพียงแค่เมาอีกแล้ว
- Tekrar içebilirim.
เคยบอกเธอไว้รึยังไม่มีสักวันเลยที่ลืม
- Sana hiç söyledin mi? hiç bir gün yoktur. unutmak
ตอนนี้คงถึงเวลาที่ฉันต้องคืนรักที่ยืม
- Şimdi geceyi sevmenin zamanı geldi.
มันอาจจะมีน้ำตาที่เลอะจดหมายไปนิดนึง
- Gözyaşları bir mektubu biraz karıştırmış olabilir.
ลงท้ายด้านล่างจดหมายด้วยคำว่ารักและคิดถึง
- Mektubun altında aşk ve özledim kelimeleriyle biten

ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
- Eski bir sevgiliye gönderilen bir mektuba hitap ettim.
และนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
- Ve bu muhtemelen sevmek için son yazımız, biz
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
- Tam satıra düzgün bir şekilde yazın
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
- Asla sevmeyeceğini
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
- Kağıt üzerinde, yanıldığım ıslak gözyaşları. öksürük, o gün hakkında
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
- Temsil bu mektubu verdim
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
- Çünkü senin adamın olacak kadar iyi değilim.
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
- Ve bundan sonra, umursamanıza gerek yok
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
- Öleceğimi ve ilgilenmeyeceğimi. o

ปากเธอสร้างแผลแต่ผมปากสร้างกลอน
- Dudakları bir yara yarattı, ama ağzım yarattı-ayet
บันทึกลงในน้ำหมึกไว้ที่จ่าหน้าซอง
- Mürekkepten tasarruf edin. bu ele alındı
ส่งไปให้ถึงวันนี้ผ่านหน้ามอ
- Bugün Moskova'ya gönder.
ว่าอย่าพึ่งไล่กันผมแค่อยากนั่งรอ
- Bu kovalamaca değil, sadece oturup beklemek istiyorum.

ให้เธอเดินลงมา
- Koridorda yürümesine izin ver.
และจ้องมองที่ผมเอาให้ตาชนตา
- Ve bana bakarken, gözlere götürdü, gözleri parçaladı
ผมแค่อยากขอโทษกับสิ่งที่เธอทนมา
- Gelmek için katlandıkları için özür dilemek istedim.
และผมสัญญาว่าจะเลิกลงบาคาร่า
- Ve söz veriyorum baccarat'ı takip edeceğim.
ก่อนที่จะอาละวาด
- Öfkeden önce

อยากให้เธอมอง
- Ona bakmak için istedim
ให้เธอลองคิดให้เธอกลั่นให้เธอกรอง
- Filtresini temizlediğini düşünmesine izin ver.
วันที่น้ำตาของเธอเหน็ดของเธอนอง
- İpoteğini yeniden keşfetmek için gözyaşlarıyla çık
ผมจะเป็นกำลังใจในวันที่ตัวเธอยอม
- Onun itaatkar olduğu tarihte tezahürat yapacağım.

ผมรับรู้ทุกๆ อย่าง
- Her şeyi tanıyorum.
แต่ผมมาบู้และจะสู้ในทุกด่าน
- Ama ben geliyorum ve her kontrol noktasında savaşacağım.
เมาย้อมใจอยู่ทุกหว่าง
- Sarhoş ย้ออ between between hepsi arasında
และผมก็คิดถึงเธอและก็อยากจะจุ๊บปาก
- Ve onu özledim ve ağzını öpmek istedim

เวลานานเป็นปี
- Sürece bir yıl
เพลงของผมมันก็อยู่ตามซีดี
- Saç müziği, CD'ye göre
ดันตัวเองจนออกรายการทีวี
- Televizyona kadar kendini zorlasana.
แค่อยากให้เธอเห็นและอยากมีวันดีดี
- Sadece görmene izin vermek istedim ve güzel bir gün geçirmek istedim

เหมือนคนอื่นบ้าง
- Diğerleri gibi?
ชีวิตช่วงนี้แม่งจืดมาก
- Son zamanlarda annemin hayatı çok taze.
อยากจะกินเบียร์แต่ก็เป็นคนดื่มยาก
- Bira yemek istiyor, ama insanlar çok içiyor
ตอนนี้เวลาไม่ดึกมาก
- Şimdi, zaman çok geç değil.
และฉันคนนี้ก็กำลังรู้สึกว่าง งาน
- Ve boş işler hissediyordum

ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
- Eski bir sevgiliye gönderilen bir mektuba hitap ettim.
แหละนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
- . Bu sevgiye yazılan son baskı, biz
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
- Tam satıra düzgün bir şekilde yazın
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
- Asla sevmeyeceğini
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
- Kağıt üzerinde, yanıldığım ıslak gözyaşları. öksürük, o gün hakkında
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
- Temsil bu mektubu verdim
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
- Çünkü senin adamın olacak kadar iyi değilim.
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
- Ve bundan sonra, umursamanıza gerek yok
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
- Öleceğimi ve ilgilenmeyeceğimi. o
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
ZENTYARB, Saran
ZENTYARB Feat. Saran - ฉบับสุดท้าย Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=82d408516
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/XB0LWP7hLsI/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.