Zola Feat. SCH - 9 1 1 3 Şarkı Sözleri

58 İzlenme
AWA the mafia my nigga
- Ava mafya benim zenci
9-1, la TN, le bitume, la bécane, le bitume, sur ma vie, ça fait qu'un
- 9-1, TN, bitüm, bicane, bitüm, hayatımda, bir yapar
J'veux plus voir ni les choyes, ni les profs, les poucaves
- Ne şımartılmış ne de öğretmenleri, poucaves'i görmek istiyorum
Les baltringues, dans nos rues, toutes ces merdes, ça fait qu'un
- Baltringues, sokaklarımızda, tüm bu bok, sadece bir

Paname c'est l'enfer en mieux, j'croise les doigts pour les miens
- Paname cehennem daha iyi, benim için parmaklarımı çapraz
Tu t'fais arracher ton sac comme tu t'fais endormir ton feu
- Ateşini uyutuyormuş gibi çantanı kopartırsın.
Les rapports s'passent au volant, tu passes de reuf à ami
- Raporlar direksiyonda olur, reuf'tan arkadaşa gidersiniz
Tu passes de reuf à ami si j'vois trop tеs yeux sur mon biff
- Eğer ben de görürsem reuf'tan arkadaşa gidersin.
9-1, la TN, le bitume, la bécanе, le bitume, sur ma vie, ça fait qu'un
- 9-1, TN, bitüm, bicane, bitüm, hayatımda, bir yapar
J'veux plus voir ni les choyes, ni les profs, les poucaves
- Ne şımartılmış ne de öğretmenleri, poucaves'i görmek istiyorum
Les baltringues, dans nos rues, toutes ces merdes, ça fait qu'un
- Baltringues, sokaklarımızda, tüm bu bok, sadece bir
J'ai pas d'cœur sous ma chemise Gucci
- Gucci gömleğimin altında kalbim yok.
Sous ma chemise Gucci j'cache encore une autre Gucci, ouais
- Gucci gömleğimin altında başka bir Gucci saklıyorum, Evet
Les jours passent et l'mental s'endurcit
- Günler geçiyor ve zihin sertleşiyor
J'tire une barre de bouffi, j'tire une barre de pasta et je fuck la vie, les soucis
- Kabarık bir çubuk çekiyorum, bir makarna çubuğu çekiyorum ve hayatı beceriyorum, endişeler
École du Parc aux Biches, à jouer avec des balles en mousse
- Parc aux biches okulu, köpük topları ile oynuyor
Aujourd'hui, le crime paie donc j'suis dans tout mais pas la douce
- Bugün suç ödüyor, bu yüzden her şeyde varım ama tatlı değil
Ennemis, t'es pas chez toi donc désappe-toi, fais une danse
- Düşmanlar, evde değilsin, bu yüzden bırak, dans et
J'élimine tout dans l'lavabo l'matin vers 6h10
- Sabah 6: 10 civarında lavabodaki her şeyi ortadan kaldırıyorum

On rentre chargés, mets dix 'teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
- Biz yüklü eve gitmek, on ' teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
- Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
- 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses 'teilles ('teilles, 'teilles) j'les envoie (skurr)
- Büyük ' teilles ('teilles,' teilles) onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
- Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S'il faut le refaire, on l'refait cent fois (cent fois, brr, brr)
- Tekrar yapmak zorunda kalırsanız, tekrar yüz kez yaparsınız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n'a pas de sang-froid (skurr)
- Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)

1-3, béton, réseau, KX, T-Max, R1, RR
- 1-3, beton, ağ, KX, T-Max, R1, RR
Les locations, grosses gammes, les RS
- Kiralama, geniş aralıklar, RS
Les sacoches, les CZ, les lasers ça fait qu'un
- Saddlebags, CZS, lazerler fait
Tu connais, mes gâtés, QH1, QH2
- Biliyorsun, ganimetlerim, QH1, QH2
On a l'shit et la beuh, trop bien conditionnés
- Bok ve bok var, çok iyi şartlandırılmış
Des pythons sur des fronts, des couteaux sous la gorge
- Cephelerde pitonlar, boğazın altındaki bıçaklar
Moi, j'veux mettre dix minutes du portail à la porte
- Kapıdan kapıya on dakika koymak istiyorum.
T'sais qu'on fait pas ble3ani quand faut ouvrir un box et sortir des outils
- Bir kutu açıp aletleri çıkarmamız gerektiğinde ble3ani yapmayacağımızı biliyorsun.
J'trouve pas qu'on est maudits, 10K dans un Blue Jean
- Lanetlendiğimizi sanmıyorum, mavi bir Jean'de 10K
Ça dit "donne-moi la caisse"
- "Bana sandığı ver" yazıyor."
Cagoulés dans la boutique
- Dükkanda kapüşonlu

On rentre chargés, mets dix 'teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
- Biz yüklü eve gitmek, on ' teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
- Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
- 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses 'teilles ('teilles, 'teilles), j'les envoie (skurr)
- Büyük ' teilles ('teilles,' teilles), onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
- Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S'il faut le refaire, on l'refait cent fois (cent fois, brr, brr)
- Tekrar yapmak zorunda kalırsanız, tekrar yüz kez yaparsınız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n'a pas de sang-froid (skurr)
- Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)

S'il le faut ton four j'le lave rien qu'j'le relave (brr)
- Eğer fırın gerekiyorsa (yani relave ben hiç yıkamam )
Des tonnes de Hach' sur la ble-ta d'la cave (poh, poh, poh)
- Kiler katta hach ' ton (poh, poh, poh)
Les condés collent aux fesses comme le PQ quand j'me relève (gang)
- Condés ayağa kalktığımda PQ gibi kalçalara yapışıyor (çete)
Après nous c'est mort, y a qu'des mythos, y a plus d'relève
- Bizden sonra öldü, sadece efsaneler var, daha fazla ardıl var
Marseille Nord, autoroute A7, tout l'monde aux assiettes
- Marsilya Nord, A7 otoyolu, herkes plakalara.
Tu nous dis qu'tu as la re-pu mais c'est d'la 0-7
- Geri aldığını söyle ama saat 0-7.
C'est d'la 0-7, vitesse aux palettes
- 0-7, paletlere hız
Hein, Marseille Nord, autoroute A7
- Hein, Marsilya Nord, A7 otoyolu

On rentre chargés, mets dix 'teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
- Biz yüklü eve gitmek, on ' teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
- Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
- 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses 'teilles ('teilles, 'teilles), j'les envoie (skurr)
- Büyük ' teilles ('teilles,' teilles), onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
- Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S'il faut le refaire, on l'refait cent fois (cent fois, brr, brr)
- Tekrar yapmak zorunda kalırsak, tekrar yüz kez yaparız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n'a pas de sang-froid (skurr)
- Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Zola, SCH
Zola Feat. SCH - 9 1 1 3 Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=4f475d840
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/2x9vk8ss21A/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.