Zouhair Bahaoui - Lazem Alina Nsebro Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
و ماتقوليش مشات لحنينة و خلاتني- Ve Hanina ve khlatna için matkulesh Mashat
الوردة لي ما عمرها ما جرحاتني
- Gül benim, beni inciten ne eski
ما خلات وصاية و لا قبل ودعاتني
- Ne asetat vesayet ve daha önce değil ve beni davet etti
و تفكرت آخر مرة حضناتني
- Ve en son bana sarıldığını sanıyordum.
قالت ما تخلينيش، جاوبت ما تبكيش
- Ne Düşündüğünü söyledi, ne düşündüğünü yanıtladı.
نفديك بعمري كامل أنا باش تعيش
- Nvdek benim tüm yaşım ben Bash canlı
هاك القلب بلابيك ما خصنيش
- Huck kalp blabek ne khasanish
يالفراشة بقاي معايا ما طيريش
- Kelebek hala benimle
Histoire D'amour جمعتنا
- Ou'yu
و الحب لي كان بيناتنا
- Ve benim için sevgi bizim manifestolarımızdı
Passé Jamais يتنسا
- يت yttensa
ولو يجيو منك خمسة
- Eğer beşiniz varsa
انا هديتك قلبي
- Ben senin hediyenim kalbim
صبرني يا ربي
- Sabredin Lordum.
Passé Jamais يتنسا
- يت yttensa
ولو يجيو منك خمسة
- Eğer beşiniz varsa
لازم علينا نصبرو ، نصبرو ، نصبرو
- Sabırlı, sabırlı, sabırlı olmalıyız.
تا واحد مالخاطرو ، مالخاطرو ، مالخاطرو
- Ta bir malkhatro, malkhatro, malkhatro
لازم علينا نصبرو ، و نصبرو ، و نصبرو
- Sabırlı, sabırlı, sabırlı olmalıyız.
تا واحد مالخاطرو ، مالخاطرو ، مالخاطرو
- Ta bir malkhatro, malkhatro, malkhatro
أوووه أووووه
- Ooooh ooooh
أوووه أووووه
- Ooooh ooooh
لو كان تشوفي بنتك شحال شابهاك
- Eğer chovi senin kızın Chhal chhabhak olsaydı
نفس النوطة ديال الصوت لي عندك
- Bana aynı nota çevirme sesi geliyor.
ملي كاتبكي .كانسمعك
- Yazarı Meli.Seni duydu
ملي كاتضحك .انا كانتفكرك
- Millie gülüyor.Düşünüyordum da
كان نفسي تسمعيها كيف كاتقول بابا
- Babam dediği gibi onu duydun.
يا ريت لو كنتي معانا و بيننا دابا
- Rhett, eğer bizimle birlikte olsaydın, Daba
سامحيني ، فرحان بيها بزز مني
- Affet beni, Farhan Beha kıçıma tekmeyi bastı.
كانبان واقف و انا موتك هزمني
- Kanban ayakta ve ben senin ölümünüm beni yendi
أو لفراق ، ماجا منك ولا مني
- Ya da ayrılmak, Maja senden, benden değil
ماكاش من غيرك لي تكملني
- Başkalarından bana Makash beni tamamlayacak
و انا عارف الموت خدلني
- Ve ölümün beni kandırdığını biliyorum
و حبيبتي عارفاني حسن مني
- Ve aşkım benden iyidir
انا هديتك قلبي
- Ben senin hediyenim kalbim
صبرني يا ربي
- Sabredin Lordum.
Passé Jamais يتنسا
- يت yttensa
ولو يجيو منك خمسة
- Eğer beşiniz varsa
لازم علينا نصبرو ، و نصبرو ، و نصبرو
- Sabırlı, sabırlı, sabırlı olmalıyız.
تا واحد مالخاطرو ، مالخاطرو ، مالخاطرو
- Ta bir malkhatro, malkhatro, malkhatro
لازم علينا نصبرو ، و نصبرو ، قلبي و نصبرو
- Sabırlı, sabırlı, sabırlı, sabırlı olmalıyız.
تا واحد مالخاطرو ، مالخاطرو ، مالخاطرو
- Ta bir malkhatro, malkhatro, malkhatro
أوووه أووووه
- Ooooh ooooh
أوووه أووووه
- Ooooh ooooh
بزز مني نرضى بلي يجيني
- Büyük memeler boşalmak satisfied ble ligini
واخا مشيتي و خليتيني
- Waja benim yürüyüşüm ve hücrem
عليك نتي باقا تدمع عيني
- Gözlerimin yaşarmasına izin vermelisin.
و ماناسي لي بينك و بيني
- Ve Manasi Lee pembe ve Penny
بزز مني نرضى بلي يجيني
- Büyük memeler boşalmak satisfied ble ligini
واخا مشيتي و خليتيني
- Waja benim yürüyüşüm ve hücrem
عليك نتي باقا تدمع عيني
- Gözlerimin yaşarmasına izin vermelisin.
و ماناسي لي بينك و بيني
- Ve Manasi Lee pembe ve Penny
بزز مني نرضى بلي يجيني
- Büyük memeler boşalmak satisfied ble ligini
واخا مشيتي و خليتيني
- Waja benim yürüyüşüm ve hücrem
عليك نتي باقا تدمع عيني
- Gözlerimin yaşarmasına izin vermelisin.
و ماناسي لي بينك و بيني
- Ve Manasi Lee pembe ve Penny
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Zouhair Bahaoui
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.