Африк бол ихэвчлэн Өмнөд Африк, Намиби, Ботсвана улсад 7 сая орчим хүн ярьдаг хэл юм. Хэл Голланд хэл болтлоо хөгжсөнөөр өөрийн гэсэн олон өвөрмөц шинж чанарыг агуулж, Англи хэл рүү орчуулга хийхэд бэрхшээлтэй болжээ.
Хэл нь Голланд хэлтэй нягт холбоотой байдаг тул Африк орчуулга нь зөвхөн нэг үгийг нөгөө үгээр солихоос хамаагүй их зүйлийг шаарддаг, учир нь олон тооны нарийн ширийн зүйлс, стилист элементүүдийг анхаарч үзэх шаардлагатай байдаг. Жишээлбэл, голландчууд хүйсийн тодорхой төлөөний үгийг ашигладаг бол Африкчууд тийм биш байдаг; Үүнээс гадна Голландын нэр үгийг томоор бичдэг бол Африкчууд ерөнхийдөө тийм биш байдаг.
Африкчуудыг Англи хэл рүү орчуулахад төвөгтэй байдлаас гадна мэдрэмж, ойлголт шаарддаг хоер орны хооронд соелын олон ялгаа байдаг. Зөвхөн эдгээр ялгааг ойлгох замаар орчуулагч эх текстийн утгыг үнэхээр олж авах боломжтой.
Африкчуудыг орчуулахдаа хэл, соелын аль алиныг нь мэддэг мэргэшсэн орчуулагч ашиглах нь чухал юм. Энэ нь үнэн зөв байдлыг хангах, түүнчлэн зохиогчийн эрхийн тухай хууль зэрэг хууль эрх зүйн шаардлагыг дагаж мөрдөх.
Африкчуудтай хамтран ажиллах шинэ хүмүүсийн хувьд орчуулгын үнэн зөв байдлыг хангахын тулд хэлний анхан шатны мэдлэг зайлшгүй шаардлагатай. Мэргэжлийн орчуулагч нь хэлний дүрмийн бүтэц, үг хэллэг, хэлц үгийг мэддэг байх естой бөгөөд цөөн хэдэн нэрийг нэрлэх хэрэгтэй.
Техникийн баримт бичиг, хууль эрх зүйн гэрээ гэх мэт нарийн төвөгтэй орчуулгын хувьд үнэн зөв, тууштай үр дүнг хангахын тулд орчуулагчдын багийг ажиллуулах нь ихэвчлэн ашигтай байдаг.
Африк орчуулгын үйл явц нь анх харахад хэцүү мэт санагдаж болох ч зөв хэрэгсэл, мэдлэгтэй бол харьцангуй хялбараар хүрч болно. Африк, Англи хэлний аль алинд нь чадварлаг мэргэжлийн орчуулагч ажиллуулснаар та англи хэл дээрх орчуулгынхаа үнэн зөв, чанарыг баталгаажуулах болно.
Bir yanıt yazın