Эсперанто Тилиндеги Котормо Жөнүндө

Эсперанто-1887-жылы поляк улутундагы дарыгер жана лингвист доктор л.л. Заменгоф тарабынан түзүлгөн эл аралык тил. Ал эл аралык түшүнүктү жана эл аралык байланышты өнүктүрүү жана ар кайсы өлкөлөрдөн келген адамдар үчүн натыйжалуу экинчи тил болуу максатында иштелип чыккан. Бүгүнкү күндө эсперанто тилинде 100дөн ашуун өлкөдө бир нече миллион адам сүйлөйт жана көптөгөн эл аралык уюмдар аны жумушчу тил катары колдонушат.

Эсперантонун грамматикасы абдан жөнөкөй деп эсептелет, ошондуктан аны башка тилдерге караганда үйрөнүү кыйла жеңилдейт. Бул жөнөкөйлөтүү аны котормого өзгөчө ылайыктуу кылат. Мындан тышкары, эсперанто тили кеңири кабыл алынып, түшүнүктүү болгондуктан, аны бир нече тилди талап кылган котормо долбоорлорунда колдонууга мүмкүндүк берет.

Эсперанто котормосу котормо дүйнөсүндө уникалдуу орунду ээлейт. Башка котормолордон айырмаланып, эсперанто тилиндеги котормолор эсперанто тилин да, Булак тилин да жакшы билген котормочуларга таянат. Бул котормочулар так которуу үчүн эки тилде тең эне тилинде сүйлөбөшү керек дегенди билдирет.

Бир тилден эсперанто тилине материалды которууда, Булак тилинин натыйжада котормодо так көрсөтүлүшүн камсыз кылуу маанилүү. Бул татаал болушу мүмкүн, анткени кээ бир тилдерде эсперанто тилине түздөн-түз которууга мүмкүн болбогон идиомалык сөз айкаштары, сөздөр жана түшүнүктөр бар. Эсперанто тилиндеги котормодо түп нускадагы ушул нюанстардын туура чагылдырылышын камсыз кылуу үчүн адистештирилген окутуу жана экспертиза талап кылынышы мүмкүн.

Мындан тышкары, Эсперантодо белгилүү бир түшүнүктөр же сөздөр үчүн эквиваленттер жок болгондуктан, бул идеяларды так жана так түшүндүрүү үчүн айланма сөздү колдонуу керек. Эсперанто тилиндеги котормолор башка тилдерде которулган котормолордон кыйла айырмаланат.

Жалпысынан алганда, эсперанто тилине котормо эл аралык түшүнүктү жана байланышты бекемдөө үчүн уникалдуу жана пайдалуу курал болуп саналат. Ал котормолорду түп нускадагы тилди да, эсперанто тилин да терең түшүнгөн котормочуларга таянып, тез жана так которууга болот. Акыры, котормочулар татаал түшүнүктөрдү жана идиомаларды билдирүү үчүн айланма сөздү колдонуу менен, булак тилинин мааниси эсперанто тилиндеги котормодо так берилишин камсыз кыла алышат.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir