Esperanto Traduzione

Esperanto constructa est lingua internationalis anno 1887 creata a Dr. L. L. Zamenhof, medicus polonicus et linguista. Is est intentio ut promovere internationalis intellectus et internationalis communicationis, et esse in agentibus secundum linguam pro diversis regionibus. Hodie Esperanto a pluribus miliones hominum in supra 100 nationibus dicitur, et a multis institutis internationalibus ut lingua laborantis adhibetur.

Grammatica Esperanto valde directa censetur, multo facilius quam alias linguas discere. Haec simplicitas eam maxime aptam ad translationem facit. Praeterea Esperanto late accipitur et intellegitur, sino utendum in inceptis translationis quae alias multiplices linguas requirunt.

Esperanto unicum locum habet in mundo translationis. Dissimiles aliae translationes, quae a indigenis loquentibus linguae scopo creantur, Esperanto translatione nititur interpretibus qui bonam Comprehendunt tam Esperanto quam fontem linguae. Hoc significat interpretes non esse oratores indigenae utriusque linguae ad accurate transferendum.

Cum materiam ab Una lingua In Esperanto transferens, interest curare ut lingua fontis accurate in translatione consequenti repraesentatur. Hoc provocare potest, sicut nonnullae linguae continent locutiones idiomaticas, verba et notiones quae in Esperanto directe non translatabiles sunt. Propria institutio et peritia requiri possunt ut hae nuances linguae originalis in Esperanto Translatione recte exprimantur.

Praeterea, Cum Esperanto non habeat aequivalentiam aliquarum notionum vel verborum, necesse est uti circumlocutione ad has notiones clare et accurate explicandas. Haec una via Est quam Esperanto translatio multum differt a translationibus in aliis linguis factis, ubi eadem locutio vel notio directam aequivalentiam habere potest.

Super, Esperanto translatio unicum et utile est instrumentum ad intellectum et communicationem internationalem promovendam. Interpretibus freti cum alta intellectu utriusque linguae et Esperanti, translationes cito et accurate perfici possunt. Denique utendo circumlocutione ad notiones difficiles et idiomata exprimendas, interpretes efficere possunt ut significatio linguae fontis in Esperanto Translatione accurate transferatur.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir