Papiamento, Aruba, Curaçao ve Bonaire’de konuşulan bir Endonezya-Portekiz kökenli kreol dildir. Papiamento, aynı zamanda Güney Amerika, Karayip ve Kuzey Afrika’daki diğer kreol ve pidgin lehçeleriyle yakından ilişkilidir. Özellikle Aruba’da, Grenada’da ve Dominik Çarşamba, Martinik ve Guadeloupe’de konuşulan Antil dilleri arasında bu ilişki gözlemlenmektedir. Kullanım alanına bağlı olarak, standart Papiamento’nun dilde bazı dil özelliklerini içerebilecek şekilde variedifüzyonunu (farklılaşmayı) gösterebilmesi muhtemeldir. Papiamento’nun çeviri anlamında birçok zorlukları vardır. Bunun nedeni, dilin yabancı diller tarafından etkilenmiş olmasıdır. Özellikle Portekizce, İspanyolca, İngilizce, Fransızca ve Hollandaca, Papiamento’nun sözcük hecelerinde ve telaffuzunda etkilidir. Birçok Papiamento kelimeyi başka dil masalarından sözcüklerden oluşturmakla oluşturulur. Dilinstandartlaştırılması, kalıplaşmış ve ayrıntılı sözcüklerin oluşturulmasını sağlayarak Papiamento çevirisine birçok zorluklar üretir. Ayrıca, Papiamento’da sayısal tabanlı çeviriler yapmak oldukça zordur. Bu dilin sayısal tabanının farklı olması dilin sayısal çevirisine zorluk çıkarır. Papiamento’nun dil özellikleri arasında, çoğu normal Endonezya-Portekiz kökenli phrasal cümlelerin kullanımı da bulunmaktadır. Bu faktör, dilin pratik çeviri çalışmasının yapılması için çeviren tarafından öğrenilmesi gereken yüksek bir eğitim düzeyi gerektirmektedir. Papiamento’nun zorluklarına rağmen, çeviri çalışmalarının hâlen mevcut olması, günümüzde bu dili konuşan kişilere çeşitli dil kaynaklarına erişim imkanı sunmakta ve daha iyi bir kültür anlayışını desteklemektedir.
Papiamento Çeviri Hakkında
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın