Lorsque je suis arrivée
– When I arrived
Dans la capitale,
– In the capital,
J’aurais voulu devenir
– I would have wanted to become
Une femme fatale
– A femme fatale
Mais je ne buvais pas,
– But I did not drink,
Je ne me droguais pas
– I did not do drugs
Et je n’avais aucun complexe.
– And I had no complexes.
Je suis beaucoup trop normale,
– I’m way too normal,
ça me vexe.
– it vexes me.
Je ne suis pas parisienne.
– I’m not Parisian.
Ça me gêne, ça me gêne.
– It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas dans le vent.
– I’m not in the wind.
C’est navrant, c’est navrant.
– It’s heartbreaking, it’s heartbreaking.
Aucune bizarrerie,
– No quirks,
Ça m’ennuie, ça m’ennuie.
– It annoys me, it annoys me.
Pas la moindre affectation,
– Not the slightest assignment,
Je ne suis pas dans le ton.
– I’m not in tone.
Je ne suis pas végétarienne,
– I am not a vegetarian,
Ça me gêne, ça me gêne.
– It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas karatéka,
– I am not karateka,
Ça me met dans l’embarras.
– It embarrasses me.
Je ne suis pas cinéphile,
– I’m not a cinephile,
C’est débile, c’est débile.
– It’s stupid, it’s stupid.
Je ne suis pas M.L.F.,
– I’m not M. L. F.,
Je sens qu’on m’en fait grief,
– I feel that I’m grieved,
M’en fait grief.
– Makes me grieve.
Bientôt j’ai fait connaissance
– Soon I got acquainted
D’un groupe d’amis
– From a group of friends
Vivant en communauté
– Living in community
Dans le même lit.
– In the same bed.
Comme je ne buvais pas,
– As I did not drink,
Je ne me droguais pas
– I did not do drugs
Et n’avais aucun complexe,
– And had no complex,
Je crois qu’ils en sont restés
– I think they stayed
Tout perplexes.
– All perplexed.
Je ne suis pas nymphomane,
– I’m not a nymphomaniac,
On me blâme, on me blâme.
– They blame me, they blame me.
Je ne suis pas travesti,
– I’m not transvestite,
Ça me nuit, ça me nuit.
– It hurts me, it hurts me.
Je ne suis pas masochiste,
– I am not a masochist,
Ça existe, ça existe.
– It exists, it exists.
Pour réussir mon destin,
– To succeed my destiny,
Je vais voir le médecin.
– I’m going to see the doctor.
Je ne suis pas schizophrène,
– I’m not schizophrenic,
Ça me gêne, ça me gêne.
– It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas hystérique,
– I’m not hysterical,
Ça se complique, ça se complique.
– It gets complicated, it gets complicated.
Oh! dit le psychanalyste,
– Oh! says the psychoanalyst,
Que c’est triste, que c’est triste.
– How sad, how sad.
Je lui dis: Je désespère,
– I say to him: I despair,
Je n’ai pas de goûts pervers,
– I have no perverted tastes,
De goûts pervers
– Of perverted tastes
Mais si, me dit le docteur
– But yes, the doctor tells me
En se rhabillant,
– Getting dressed,
Après ce premier essai,
– After this first try,
C’est encourageant.
– That’s encouraging.
Si vous ne buvez pas,
– If you do not drink,
Vous ne vous droguez pas
– You do not do drugs
Et n’avez aucun complexe,
– And have no complexes,
Vous avez une obsession:
– You have an obsession:
C’est le sexe
– This is sex
Depuis je suis à la mode,
– Since I’m fashionable,
Je me rôde, je me rôde
– I lurk, I lurk
Dans les lits de Saint-Germain,
– In the beds of Saint-Germain,
C’est divin, c’est divin.
– It’s divine, it’s divine.
Je fais partie de l’élite,
– I belong to the elite,
Ça va vite, ça va vite
– It’s going fast, it’s going fast
Et je me donne avec joie
– And I give myself with joy
Tout en faisant du yoga.
– While doing yoga.
Je vois des films d’épouvante,
– I see horror movies,
Je m’en vante, je m’en vante
– I boast, I boast
En serrant très fort la main
– Shaking hands very hard
Du voisin, du voisin.
– From the neighbor, from the neighbor.
Me sachant originale,
– Knowing me original,
Je cavale, je cavale.
– I’m running, I’m running.
J’assume ma libido.
– I assume my libido.
Je vais draguer en vélo.
– I’m gonna hit it off on a bike.
Maintenant je suis parisienne.
– Now I’m Parisian.
Je me surmène, je me surmène
– I overexert myself, I overexert myself
Et je connais la détresse
– And I know the distress
Et le cafard et le stress.
– And cockroach and stress.
Enfin à l’écologie,
– Finally to ecology,
Je m’initie, je m’initie
– I initiate, I initiate
Et loin de la pollution,
– And away from pollution,
Je vais tondre mes moutons
– I will shear my sheep
Et loin de la pollution,
– And away from pollution,
Je vais tondre mes moutons
– I will shear my sheep
Et loin de la pollution,
– And away from pollution,
Je vais tondre mes moutons
– I will shear my sheep
Mes moutons
– My sheep
Mes moutons
– My sheep
Mes moutons
– My sheep
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.