On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On n’oublie rien du tout
– We don’t forget anything at all
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On s’habitue c’est tout
– We get used to that’s all
Ni ces départs ni ces navires
– Neither these departures nor these ships
Ni ces voyages qui nous chavirent
– Nor those trips that capsize us
De paysages en paysages
– From landscape to landscape
Et de visages en visages
– And from face to face
Ni tous ces ports ni tous ces bars
– Neither all these ports nor all these bars
Ni tous ces attrape-cafard
– Nor all those cockroach catchers
Où l’on attend le matin gris
– Where we wait for the gray morning
Au cinéma de son whisky
– At the cinema of his whiskey
Ni tout cela ni rien au monde
– Neither all this nor nothing in the world
Ne sait pas nous faire oublier
– Does not know how to make us forget
Ne peut pas nous faire oublier
– Can’t make us forget
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– That as true as the earth is round
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On n’oublie rien du tout
– We don’t forget anything at all
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On s’habitue c’est tout
– We get used to that’s all
Ni ces jamais ni ces toujours
– Neither these never nor these always
Ni ces je t’aime ni ces amours
– Neither these I love you nor these loves
Que l’on poursuit à travers cœurs
– That we pursue through hearts
De gris en gris, de pleurs en pleurs
– From gray to gray, from crying to crying
Ni ces bras blancs d’une seule nuit
– Nor those white arms of a single night
Collier de femme pour notre ennui
– Woman’s necklace for our boredom
Que l’on dénoue au petit jour
– That we unravel in the early hours
Par des promesses de retour
– By promises of return
Ni tout cela ni rien au monde
– Neither all this nor nothing in the world
Ne sait pas nous faire oublier
– Does not know how to make us forget
Ne peut pas nous faire oublier
– Can’t make us forget
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– That as true as the earth is round
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On n’oublie rien du tout
– We don’t forget anything at all
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On s’habitue c’est tout
– We get used to that’s all
Ni même ce temps où j’aurais fait
– Or even that time when I would have done
Mille chansons de mes regrets
– A thousand songs of my regrets
Ni même ce temps où mes souvenirs
– Or even that time when my memories
Prendront mes rides pour un sourire
– Will take my wrinkles for a smile
Ni ce grand lit où mes remords
– Nor that big bed where my remorse
Ont rendez-vous avec la mort
– Have an appointment with death
Ni ce grand lit que je souhaite
– Nor this big bed that I wish
À certains jours comme une fête
– On some days like a party
Ni tout cela ni rien au monde
– Neither all this nor nothing in the world
Ne sait pas nous faire oublier
– Does not know how to make us forget
Ne peut pas nous faire oublier
– Can’t make us forget
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– That as true as the earth is round
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On n’oublie rien du tout
– We don’t forget anything at all
On n’oublie rien de rien
– We don’t forget anything about nothing
On s’habitue c’est tout
– We get used to that’s all
Jacques Brel – On N’oublie Rien French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.