That’s Shune, a-am I right?
– That’s Shune, a-am I right?
Non fanno più canzoni come “Guantanamera”
– They no longer do songs like “Guantanamera”
Che bella, io pensavo fosse “Agguanta una mela”
– How beautiful, I thought it was “grab an Apple”
Chissà quante non ne avrò capite
– I don’t know how many you know
Mi fa stare sempre appiccicato a terra
– It keeps me on the ground all the time
Siamo grandi, ma non vuole dire solamente crescere
– We are big, but it doesn’t just mean growing up
Essere quello che avremmo voluto essere
– Be what we wanted to be
Sopra un trampolino che non si può flettere
– Over a trampoline that you can’t flex
Schivo un avversario che non si può stendere
– Dodge an opponent that you can not roll out
E io che stupido, pensavo di essere informato bene
– And I what a fool, I thought I was well informed
Ma per informarsi al meglio serve
– But to get the best information you need
Una dose di rassegnazione
– A dose of resignation
Che fa da costituzione a chi la verità pretende
– Who acts as a constitution to whom the truth demands
E non avrei mai fatto un cazzo
– And I would never do shit
Se avessi ascoltato te, dopo te, pure te, pure tu
– If I had listened to you, after you, you too, you too
Ma ho le frequenze di un matto
– But I have the frequencies of a fool
E non mi arriva il messaggio, è occupato (tu-tu)
– And I don’t get the message, it’s busy (you-you)
Andre cantava, cantava, cantava
– Andre Sang, Sang, Sang
Senza lezioni, senza chitarra
– No lessons, no guitar
Senza la gente che lo guardava
– Without the people watching him
Fuori di casa senza la giacca
– Out of the house without the jacket
Andre cantava, cantava e urlava
– Andre Sang, Sang and screamed
Senza un tovagliolo per la bava
– Without a napkin for Burr
Senza il solfeggio, senza l’ottava
– Without the solfeggio, without the octave
Senza nessuno che lo ascoltava
– Without anyone listening
Andre cantava, cantava, cantava
– Andre Sang, Sang, Sang
Cantava, cantava sempre di più
– She sang, she sang more and more
Senza sapere chi stesse ascoltando
– Not knowing who was listening
Senza sapere nulla di nulla
– Without knowing anything about anything
E poi cantava, cantava, cantava
– And then he Sang, Sang, Sang
Senza la fretta di andare su
– Without the rush to go up
Con la valigia in mezzo alla piazza
– With the suitcase in the middle of the square
In mezzo alla gente, ma senza il tour
– In the midst of the people, but without the tour
Andre cantava, cantava, cantava
– Andre Sang, Sang, Sang
Senza sapere che a volte stonava
– Without knowing that sometimes he was stoning
Non si ricorda neanche le parole
– He doesn’t even remember the words
Sbiascica versi, si inventa cose
– He bleaches verses, he invents things
Andre è chiunque, chiunque ha un pensiero
– Andre is anyone, anyone has a thought
Sempre individuale, simile o uguale, felice o grave
– Always individual, similar or equal, happy or serious
Uno provava a piacere un po’ a tutti, lo vidi male
– One tried to please everyone a little, I saw him badly
Canta lassù, canta laggiù
– Sing up there, sing over there
Canta “cadabra”, poi “bodidibu”
– Sing “cadabra”, then “bodidibu”
Faceva “pom-pom” sul mio ego
– Did “pom-pom” on my ego
Stavo a sentire, ora non sento più
– I was listening, now I don’t hear anymore
Cantala bad, cantala good
– Sing it bad, sing it good
Cantala senza copiare nessuno
– Sing it without copying anyone
Ha fatto “pom-pom” sul mio fegato
– Did “pom-pom” on my liver
E ora mi chiedono: “Canta di più”
– And now they ask me: “sing more”
Andre cantava, cantava, cantava
– Andre Sang, Sang, Sang
Senza lezioni, senza chitarra
– No lessons, no guitar
Senza la gente che lo guardava
– Without the people watching him
Fuori di casa senza la giacca
– Out of the house without the jacket
Andre cantava, cantava e urlava
– Andre Sang, Sang and screamed
Senza un tovagliolo per la bava
– Without a napkin for Burr
Senza il solfeggio, senza l’ottava
– Without the solfeggio, without the octave
Senza nessuno che lo ascoltava
– Without anyone listening
Andre cantava, cantava, cantava
– Andre Sang, Sang, Sang
Cantava, cantava sempre di più
– She sang, she sang more and more
Senza sapere chi stesse ascoltando
– Not knowing who was listening
Senza sapere nulla di nulla
– Without knowing anything about anything
E poi cantava, cantava, cantava
– And then he Sang, Sang, Sang
Senza la fretta di andare su
– Without the rush to go up
Con la valigia in mezzo alla piazza
– With the suitcase in the middle of the square
In mezzo alla gente, ma senza il tour
– In the midst of the people, but without the tour
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.