MEAN Feat. PUNYARB – เเพ้ก็เเค่พอ (Just give up) Thai Lyrics English Translations

ฝืนแค่ไหนก็คงต้องลา
– Fight, it would have La
ไม่มีทางขอร้องให้เธอกลับมา
– Never begged her to come back
ไม่เห็นทางออก
– Don’t see the solution
ตั้งแต่รู้คำตอบ
– Since you know the answer

ต่อให้รั้งเธอไว้ก็ไปอยู่ดี
– Even if she kept it anyway.
ไม่มีคำว่ารักที่เคยมี
– No word that love has ever
จบแล้วทุกอย่าง
– Over everything
คงไม่มีแสงสว่าง
– Still no light

หัวใจสร้างไว้ให้ใครทำร้ายหรือเปล่า
– Heart created let anyone hurt?
หรือว่าเป็นแค่บทพิสูจน์ ของมัน
– Or is it just the proof of it.

หยดน้ำตาที่ไหลก็มีความหมายเช่นกัน
– A teardrop flow, it meaningful as well.
เอาไว้เตือนเอาไว้บอกฉันให้ยอม
– It warned told me to surrender

คนที่มันแพ้ก็แค่ต้องพอ
– The people they lost, it just has to be.
ไม่มีใครขอให้รอ
– No one asked to wait
จบแล้วก็แค่ต้องยอม
– Finish and just have to give up
แค่เช็ดน้ำตา
– Just wipe the tears

ต่อจากนี้ต้องใช้เวลา
– From now on, to take
ให้มันฟื้นให้มันเยียวยา
– Let it regain it heals
คงจะไม่เป็นไรหรอก
– It must be okay.
ถ้ามันเหงาก็แค่ต้องกอดน้ำตา
– If it’s lonely, it just need to hug tears

ถึงเวลาต้องยอมรับความเป็นจริง
– It’s time to accept the reality
ถึงเวลาที่ฉันต้องเรียนรู้ที่จะยิ้ม
– It’s time that I need to learn to smile
ให้ความพ่ายแพ้
– To defeat
แม้จะไม่ชินเท่าไหร่
– Although not used much.
ที่ต้องกลับไปเริ่มใหม่
– To reset back to the
ทำเหมือนว่าเธอหายไป
– Make it look like she’s missing
ทั้ง ๆ ที่เมื่อก่อนนี้เราเคยมีกันเป็นลมหายใจ
– All so in the past, we’ve had each other breath
และใช่เธอจำได้ไหม
– And Yes, she remember?
หรือว่ามันไม่เคยคล้าย
– Or that it never similar
ฉันพยายามจะทำทุกวิธี
– I’m trying to do all the way
แต่มันไม่มีความหมาย
– But it has no meaning.
ทำได้เพียงแค่กอดใจ
– Could just hug the mind
ในวันที่เธอไปกอดใคร
– On the day she went to hug anyone
จนบางทีมันก็สงสัย ว่า…
– Until perhaps, it was suspected that…

หัวใจสร้างไว้ให้ใครทำร้ายหรือเปล่า
– Heart created let anyone hurt?
หรือว่าเป็นแค่บทพิสูจน์ของมัน
– Or is it just the proof of it.

หยดน้ำตาที่ไหลก็มีความหมายเช่นกัน
– A teardrop flow, it meaningful as well.
เอาไว้เตือนเอาไว้บอกฉันให้ยอม
– It warned told me to surrender

คนที่มันแพ้ก็แค่ต้องพอ
– The people they lost, it just has to be.
ไม่มีใครขอให้รอ
– No one asked to wait
จบแล้วก็แค่ต้องยอม
– Finish and just have to give up
แค่เช็ดน้ำตา
– Just wipe the tears

ต่อจากนี้ต้องใช้เวลา
– From now on, to take
ให้มันฟื้นให้มันเยียวยา
– Let it regain it heals
คงจะไม่เป็นไรหรอก
– It must be okay.
ถ้ามันเหงาก็แค่ต้องกอดน้ำตา
– If it’s lonely, it just need to hug tears

ถึงเวลาต้องยอมรับความเป็นจริง
– It’s time to accept the reality
ถึงเวลาที่ฉันต้องเรียนรู้ที่จะยิ้ม
– It’s time that I need to learn to smile
ให้ความพ่ายแพ้ แม้จะไม่ชินเท่าไหร่
– To defeat even not used much.

จบแล้วก็แค่ต้องยอมแค่เช็ดน้ำตาต่อจากนี้
– Finish and just have to give up just wiping tears from now on
ใช่เธอจำได้ไหม หรือว่ามันไม่เคยคล้าย
– Yes, do you remember, or that it never similar
แต่มันไม่มีความหมาย
– But it has no meaning.
ถ้ามันเหงาก็แค่ต้องกอดน้ำตา…
– If it’s lonely, it just need to hug tears…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın