Froukje – Licht En Donker Felemenkçe Sözleri Türkçe Anlamları

Telkens als de avond valt
– Gece her düştüğünde
Ogen dicht en vuisten gebald
– Gözleri kapalı ve yumrukları sıktı
Altijd als de schemering komt
– Her zaman Alacakaranlık geldiğinde
Lijkt het of ik zomaar verstom
– Sanki ölüyormuşum gibi.

Want ergens tussen licht en donker
– Çünkü ışık ve karanlık arasında bir yerde
Zijn we diep gezonken
– Derinlere battık
Er ligt liefde op de bodem van de oceaan
– Okyanusun dibinde aşk var
Ik kan nooit meer slapen
– Bir daha asla uyuyamam.
Want ik moet het halen
– Çünkü onu almalıyım.
Ik moet heel diep duiken voor de zon weer ondergaat
– Güneş batmadan önce çok derine dalmalıyım.

‘T Was maandag en de hemel was paars
– Pazartesi günüydü ve gökyüzü mordu
‘T Speelde met de kleur van je haar
– Bu saç rengi ile oynadı
Bizar hoe snel de schemering went
– Alacakaranlığın ne kadar çabuk alışması garip
Ik had je daarzo niet herkend
– Seni orada tanıyamadım.

Want ergens tussen haat en liefde
– Çünkü nefret ve sevgi arasında bir yerde
Zit iets explosiefs, en
– Bu patlayıcı bir şey ve
Je kan niet voor altijd doen alsof het niet bestaat
– Sonsuza dek yokmuş gibi davranamazsın.
Ik wil ons niet verlaten
– Bizi terk etmek istemiyorum.
Dus we moeten praten
– O yüzden konuşmamız gerek.
Tussen licht en donker, net voordat hij ondergaat
– Işık ve karanlık arasında, ayarlamadan hemen önce

Straks in de schemering komt het beslissende moment
– Yakında alacakaranlıkta belirleyici an geliyor
(Straks in de schemering komt het beslissende moment)
– (Daha sonra alacakaranlıkta belirleyici an geliyor)
En ik weet niet waarom
– Ve nedenini bilmiyorum
Moeten we samen zijn? Ik denk wellicht
– Birlikte mi olmalıyız? Sanırım belki
(Straks in de schemering komt het beslissende moment)
– (Daha sonra alacakaranlıkta belirleyici an geliyor)
In donker en licht, donker en licht, donker en licht
– Karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık
Straks in de schemering komt het beslissende moment
– Yakında alacakaranlıkta belirleyici an geliyor
(In donker en licht, donker en licht, donker en licht)
– (Karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık)
En ik weet niet waarom (Schemering komt)
– Ve nedenini bilmiyorum (Alacakaranlık geliyor)
Moeten we samen zijn? Ik denk wellicht
– Birlikte mi olmalıyız? Sanırım belki
(Komt het beslissende moment)
– (Belirleyici an geliyor)
(Moeten we samen zijn, ik weet niet waarom)
– (Birlikte olmalı mıyız, nedenini bilmiyorum)
In donker en licht, donker en licht, donker en licht
– Karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık
(Moeten we samen zijn, ik weet niet waarom)
– (Birlikte olmalı mıyız, nedenini bilmiyorum)
(Donker en licht, donker en licht, donker en licht)
– (Karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık)

Moeten we samen zijn, ik denk wellicht
– Birlikte olmalı mıyız, sanırım
In donker en licht, donker en licht, donker en–
– Karanlık ve aydınlık, karanlık ve aydınlık, karanlık ve–




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın