Omar Kamal & Hamo Bika – انتي معلمه Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
في الشياكه والأناقه
– Tarzı ve
نظره منك أقوى طاقة
– Senden bir bakış, en güçlü enerji.
واخده جايزه في اللباقه
– Ve iyi karşıladı.
بنت ناس متعلمه
– Eğitimli bir kız.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
برنسيسه وبنت باشا دي بقلاوة لا بوغاشه
– Prenses ve kızı Paşa de baklava La pugache
عملت علي قلبي الكماشه بقها قد السمسمه
– Kalbimi onunla pense üzerinde çalıştım.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
كل دقه رايحه جايه بتناديكي يا نور عينيا
– Her dakika kendine Nur Eina diyorsun.
إنتي بطل الجمهورية في الجمال متقسمه
– Sen bölünmüş güzellikte Cumhuriyetin kahramanısın.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إيه اللي جرى إيه اللي حاصل؟
– Ne oldu, ne tuttu?
إنتي سايبتي المفاصل
– Sen saipa benim eklemler
عقلي قام غايب وفاصل
– Aklım başımdan gitti, Gabe ve ayrıldım.
أهدي شويه يا عمنا
– Ona kızartma ver amca.

آه يا ست الكل يا فل
– Altı, Millet, Phil.
سانيوره ومالكيش حل
– Sanyurah ve malekesh çözüldü
أنا قاطع ليكي مش هاحل
– Ben özlü bir kesiciyim.
هاسحرلك وأعمل جن
– Seni büyüleyip cin yapacağım.

مفطومه يا ناس شربات
– Sütten kesilmiş, şerbetli insanlar.
معموله بحلويات
– Tatlılar ile dolu
بسكوته وغزل بنات
– Bisküvi ve iplik kızlar
لما بتظهر كله سكات
– Neden hepsi ortaya çıkıyor?

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي جسمك ده مزيكا ماسحه الكل بالأستيكه
– Sen kendi bedeninsin. hepsi sakız.
تاخدي أوسكار بيه في أمريكا ما تيجي نعيش سننا
– Amerika’da Oscar Peh al ne Tiggy yaşımızı yaşıyoruz

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي سهم في قلبي أترمى
– Sen kalbimde bir oksun
إنتي صعبه في الترجمه
– Tercüme etmek zor.
إنتي نجمة فوق السما
– Sen gökyüzünün üstünde bir yıldızsın.
يكتبوا قصة حبنا
– Aşk hikayemizi yazıyorlar.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي Yes وهما No
– Sen Evet ve iki Hayır
إنتي أطعم من الجاتوه
– Gateau’dan besleniyorum.
إنتي نجمة وهما شو
– Inti star ve gösteriyorlar
وعليكي ماشيه تهدنا
– Ve bizi sakinleştirmelisin.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي ملكة في المجرة
– Sen galaksideki bir kraliçesin.
إنتي جوه وهما بره
– Inti Goh ve onlar vahşi
وضعك يسمحلك وحرة
– Durumunuz özgür olmanızı sağlar
ما إنتي مافيش منك هنا
– Burada neyin var senin?

بعشق لونها وكسوفها
– Renk ve tutulma sevgisi ile.
بتجنن لما بشوفها
– Gördüklerime kızgınım.
شئ صعب إني أنا أوصفها
– Zor. Bunu anlatmaya çalışıyorum.
بتهجي إسمها وحروفها
– Adını ve harflerini heceleyerek.

مجنون ومريض بالحب
– Deli ve sevgi ile hasta
شفتها قلبي أنا راح طب
– Dudaklarını kalbimi ben tıbbi gidiyorum
ألحقني إنجدني يا رب
– Beni takip et, Tanrım.
دي حياتي وبنت القلب
– Hayatım ve kalbim.

وإنتي معلمه
– Ve sen bir öğretmensin.
الشفايف حلوة ياباه
– Dudaklar çok tatlı, Evet.
أيوه دي زعيمة عصابه
– Dee bir çete lideri.
في الأصول أخر طيابه
– Varlıklarda Son İyi.
في الرقه متمكنه
– Rakka yer almaktadır.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
ضربالي شعرها برتقاني
– Bana turuncu saçlarıyla vurdular.
بترقص طحن علي الأغاني
– Dans şarkıları eziyet
علي التيك توك مدلعاني
– Ali tik tok Madalyası
إهدي شويه ومش كده
– Ona kızartma ver.

لبسالي البوت ويا النضاره
– Macunum ve tazeliğim için.
والجيبه مفتوحه كده من وراه
– Ve cep tamamen açık.
تقولش عينيها يا ناس صناره
– Gözleri, insanlar, bir kanca diyor.
بترمي الطعم يشدنا
– Yem atmak bizi sıkılaştırıyor.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
آه يا ست الكل يا فل
– Altı, Millet, Phil.
سانيوره ومالكيش حل
– Sanyurah ve malekesh çözüldü
أنا قاطع ليكي مش هاحل
– Ben özlü bir kesiciyim.
هاسحرلك وأعمل جن
– Seni büyüleyip cin yapacağım.

مفطومه يا ناس شربات
– Sütten kesilmiş, şerbetli insanlar.
معموله بحلويات
– Tatlılar ile dolu
بسكوته وغزل بنات
– Bisküvi ve iplik kızlar
لما بتظهر كله سكات
– Neden hepsi ortaya çıkıyor?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın