Zovu me haos, zovu nevolja, to znam
– Bana karmaşa diyorlar, sorun diyorlar, bunu biliyorum
I nema većeg gada kad me krene
– Ve gittiğinde daha büyük bir enayi yok
Kad kažeš da si ista, duplo gora si
– Aynı olduğunu söylediğinde, senden iki kat daha kötü
Još pamtim da sam rekô: “Ugledaj se na mene”
– Ben rekô hatırlıyorum: “bana bir yük olsun”
Sve se to jednom vrati
– Tüm bu bir geri
Svaka se greška plati
– Her hata ödeme
Srce moje, evo kako stvari stoje
– Kalbim, işte işler böyle yürüyor
Uvek ima gore i od najgoreg
– Her zaman en kötüsünden daha kötüsü vardır
Što se mene tiče – gazi, muči, ruši, ostavljaj
– Bana gelince-gazi, işkence, düşme, ayrılma
Kad već učila si to od najboljeg
– Eğer en iyisinden öğrettiyseniz
Srce moje, srce moje
– Kalbim, kalbim
Zovu me haos, zovu nevolja, to znam
– Bana karmaşa diyorlar, sorun diyorlar, bunu biliyorum
A čovek ženu bira nalik sebi
– Ve erkek kadın benim gibi seçer
Kao da onaj gore ima gadan plan
– Yukarıdaki gibi kötü bir planı var.
Da mi sve ono radiš, sve ono što sam tebi
– Bana yaptığın her şey, sana yaptığım her şey
Sve se to jednom vrati
– Tüm bu bir geri
Svaka se greška plati
– Her hata ödeme
Srce moje, evo kako stvari stoje
– Kalbim, işte işler böyle yürüyor
Uvek ima gore i od najgoreg
– Her zaman en kötüsünden daha kötüsü vardır
Što se mene tiče – gazi, muči, ruši, ostavljaj
– Bana gelince-gazi, işkence, düşme, ayrılma
Kad već učila si to od najboljeg
– Eğer en iyisinden öğrettiyseniz
Srce moje, srce moje
– Kalbim, kalbim
Srce moje (Srce), srce moje (Moje, srce moje)
– Kalbim (Kalbim) kalbim (Kalbim, kalbim)
Srce moje, evo kako stvari stoje
– Kalbim, işte işler böyle yürüyor
Uvek ima gore i od najgoreg
– Her zaman en kötüsünden daha kötüsü vardır
Što se mene tiče – gazi, muči, ruši, ostavljaj
– Bana gelince-gazi, işkence, düşme, ayrılma
Kad već učila si to od najboljeg
– Eğer en iyisinden öğrettiyseniz
Srce moje (Evo kako stvari stoje)
– Kalbimin kalbi (işte işler nasıl duruyor)
Uvek ima gore i od najgoreg
– Her zaman en kötüsünden daha kötüsü vardır
Što se mene tiče gazi, muči, ruši, ostavljaj
– Gazze’ye gelince, işkence, düşme, ayrılma
Kad već učila si to od najboljeg
– Eğer en iyisinden öğrettiyseniz
Srce moje (Srce, moje)
– Kalbim (Kalbim, kalbim)
Srce moje (Srce, srce moje)
– Kalbim (Kalbim, kalbim)
Što se mene tiče gazi, muči, ruši, ostavljaj
– Gazze’ye gelince, işkence, düşme, ayrılma
Kad već učila si to od najboljeg
– Eğer en iyisinden öğrettiyseniz
Srce moje
– Kalbim
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/05/aca-lukas-ucila-si-od-najboljeg-bosnakca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.