Todos los presentes que se vengan a mi la’o
– Bana gelen hediye o la her zaman unutmuş
Este que está aquí va a repartir el bacalao
– Bu da morinayı dağıtacak.
Vamo’ a empezar por olvidarno’ ‘e la tristeza
– Üzüntüyü unutarak başlayalım
Vamo’ a llenarno’ esta canción en la cabeza
– Vamos ‘a llenarno’ bu şarkı kafasında
Tienen que bailar al ritmo del tambor
– Onlar davul ritmine dans etmek zorunda
Ahí que reventar el suelo con el sentimiento
– Orada duygu ile yere patladı
Con el movimiento que te marco yo
– Seni kurduğum hareketle
Tiene que enterarse Marte de este experimento, yeah-eh
– Mars bu deneyi öğrenmeli, Evet-eh
Ahí pa’ mí (míralo, míralo)
– Benim için orada (ona bak, ona bak)
Ahí pa’ mí (un poquito noma’)
– Benim için orada (küçük bir noma)
Ahí pa’ mí (pa’ arriba dale)
– Orada benim için (onun için)
Ahí pa’ mí (ah, con la pegatina)
– Benim için orada (ah, çıkartma ile)
No estoy disponible para lo imposible
– İmkansız için uygun değilim
Si no te veo no renuevo fusibles
– Eğer seni görmezsem Sigortaları yenilemem.
Ando perdido en la calle de los remedios
– Los remedios sokağında kayboldum
No estoy acabado si aún no me he empezado
– Henüz başlamadıysam daha bitirmedim.
Estoy abierto por si aún cabe algo
– Hala bir şey için yer varsa diye açığım.
La colisión esta apunto de hacer efecto
– Çarpışma yürürlüğe girmek üzere
Quiero oírte cantar
– Seni dinlemek şarkı söylemek istiyorum
Desnudar tu silencio
– Sessizliğini soyun
Quiero verte por dentro
– Seni içeride görmek istiyorum.
Ser tu felicidad
– Mutluluğun ol
Dos (súbelo)
– İki (aç)
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Quemaremos en la hoguera cada herida cada pena
– Her yarayı, her üzüntüyü tehlikede yakacağız
Cada miedo sin razón (La Pegatina con Efecto Pasillo)
– Sebepsiz her korku (Hall etkisi çıkartması)
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Bailaremos en la arena
– Kumda dans edeceğiz
Esperando que no vuelva lo que el viento se llevo
– Umarım rüzgar geri gelmez
Todo se coloca y va tomando su manera
– Her şey yerleştirilir ve yoluna gider
Cojo mi guitarra y toco como si supiera
– Gitarımı alıp bildiğim gibi çalıyorum
Aquello se convierte de repente en Saturno
– Bu aniden Satürn olur
Yo conformo el núcleo y ellos el cinturón
– Ben çekirdek yapmak ve onlar kemer yapmak
Atento recibo lo que me llamó
– Özenli beni aradığını alıyorum
Ya viene dada la nueva ocasión
– Yeni bir fırsat zaten verildi
Fusiono la nueva y la vieja versión
– Yeni ve eski sürümü birleştiriyorum
Ya voy creciendo hacía adelante
– Zaten daha da büyüyorum
Tu secreto que a voces me desorbito
– Senin sırrın ben açıkça desorbit
El rumbo me aviva no tengo elección
– Kurs beni körüklüyor başka seçeneğim yok
Mirar hacía el frente y proyecto mi voz
– İleriye bak ve sesimi yansıt
Ya voy creciendo
– Ben büyüyorum
Quiero oírte cantar
– Seni dinlemek şarkı söylemek istiyorum
Desnudar tu silencio
– Sessizliğini soyun
Quiero verte por dentro
– Seni içeride görmek istiyorum.
Ser tu felicidad
– Mutluluğun ol
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Quemaremos en la hoguera cada herida cada pena
– Her yarayı, her üzüntüyü tehlikede yakacağız
Cada miedo sin razón
– Sebepsiz yere her korku
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Bailaremos en la arena
– Kumda dans edeceğiz
Esperando que no vuelva lo que el viento se llevo
– Umarım rüzgar geri gelmez
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Vamos a por lo que venga
– Ne olursa olsun gidelim
Sin que nada nos detenga, alegría y corazón
– Hiçbir şey bizi durdurmadan, neşe ve kalp
Venga, dime lo que tiene’
– Hadi, bana neyin olduğunu söyle.
Ahí pa’ mí (vamono’ subiendo)
– Benim için orada (vamono ‘ Yukarı gidiyor)
Ahí pa’ mí (vamo’, vamo’ a este fresquito)
– Benim için orada (vamo’, vamo ‘ bu serin birine)
Ahí pa’ mí (tiro todo esto pa’ ti)
– Benim için orada (tüm bunları senin için atıyorum)
Ahí pa’ mí (y lo subo hasta el cielo)
– Orada benim için (ve onu cennete yükseltirim)
Ahí pa’ mí (esto se va calentando)
– Benim için orada (bu sıcak oluyor)
Ahí pa’ mí (y esto se va floreciendo)
– Benim için orada (ve bu gelişiyor)
Ahí pa’ mí (dímelo ya, dámelo)
– Benim için orada (şimdi söyle, bana ver)
Ahí pa’ mí (dímelo tintero)
– Benim için orada (bana ınkwell söyle)
Oye qué pasa, que falta tu energía aquí o qué
– Hey n’aber, burada enerjini mi kaçırıyorsun?
Yo creo que Pegatina, Pasillo
– Ben Sticker, koridor düşünüyorum
Esto se convierte en una fiesta
– Bu bir parti olur
¡Sub-sub-sube, sube!
– Alt-alt-Yukarı, Yukarı!
Y yo lo tengo clarito
– Ve ben temizim
Que esto se pone bonito
– Bu güzel olur
Cuando la gente se junta pa’ hacer música de la buena
– İnsanlar iyi müzik yapmak için bir araya geldiğinde
De la buena, eh, ja
– İyi olan, uh, ha.
Voy a salvarme de la edad
– Kendimi bu çağdan kurtaracağım.
Que se desate locura
– Çılgınlığın serbest kalmasına izin ver
Voy a anular la gravedad
– Yerçekimini geçersiz kılacağım.
Para que baile la luna
– Ay’ın dans etmesi için
Voy a salvarme de la edad
– Kendimi bu çağdan kurtaracağım.
Que se desate locura
– Çılgınlığın serbest kalmasına izin ver
Voy a anular la gravedad
– Yerçekimini geçersiz kılacağım.
Para que baile la luna
– Ay’ın dans etmesi için
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Que se desate locura
– Çılgınlığın serbest kalmasına izin ver
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Para que baile la luna
– Ay’ın dans etmesi için
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Que se desate locura
– Çılgınlığın serbest kalmasına izin ver
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Efecto Pasillo con la Pegatina, la locura ya llego aquí
– Çıkartma ile Hall etkisi, delilik zaten buraya geldi
Hijito loco
– Çılgın kız
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/07/efecto-pasillo-la-pegatina-ahipami-i̇spanyolca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
Efecto Pasillo & La Pegatina – Ahípamí İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.