RADWIMPS Feat. Masaki Suda – Utakata-Uta Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

夢中になってのめり込んだ ものがそういやあったよな
– takıntılı olduğum bir şey vardı.
眠るのも飯を食うのも忘れ 明けても暮れても
– uyku, yemek, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, boşver, unut gitsin.

ただ追いかけた 先なんか見えずとも
– Ama nerede kovaladığımı göremesem bile
むしろ見えなくて 余計に追いかけていった
– aksine, onu göremedim ve daha da kovaladım.

そんな道のど真ん中で 君は僕にぶつかった
– yolun ortasında bana vurdun.
それが君の運の尽き そして僕の運のすべてで
– bu senin şansın tükendi ve tüm şansım.

一度も眼を見て 言えたことないけど
– daha önce hiç gözlerimin içine bakıp bunu söylemedim.
僕の何分の一でも 君は幸せでいたのかい
– benden kaç dakika mutluydun?

走るにはどうやら命は長すぎて
– görünüşe göre, hayat çalıştırmak için çok uzun.
悔やむにはどうやら命は短すぎて
– hayat pişman olmak için çok kısa gibi görünüyor

諦めるにはどうやら命は長すぎて
– görünüşe göre, hayat vazgeçmek için çok uzundu.
分かるにはどうやら命は短すぎる
– görünüşe göre, hayat anlamak için çok kısa.

ねぇやりきれない夜だけ 君を思い出してもいいかい
– seni sadece geceleri hatırlayamadığım zamanlarda hatırlayabilir miyim?
君の手垢だらけのこの記憶だけど ねぇ僕のものでしょう?
– bu Hatıra senin izlerinle dolu, ama hey, benim, değil mi?

うまく笑えているかな 鏡の前たしかめるけど
– aynanın önünde iyi gülüp gülemeyeceğini merak ediyorum
お前さんなんて情けない 顔してんだよ
– çok acınası bir yüzün var.
笑うどころか 危うく涙しそうで うつむくんだ
– gülmek yerine, neredeyse ağladım ve düştüm.

夢も歌も賽の目も いつも僕には冷たくて
– hayallerim, şarkılarım, gözlerim her zaman bana soğuk geliyor.
まるで暖をとるかの ようにから笑いを繰り返す
– kahkahaları tekrar ediyorum, sanki sıcaklık alıyormuş gibi

そんな日々だけど 君のその笑顔は
– böyle bir gün, ama gülüşün
僕を温めた 身体の芯から優しく
– Beni ısıtan vücudun çekirdeğinden yavaşça

何回か先の世でまた逢うかな
– gelecekte kaç kez tekrar buluşacağız?
その時ぶきっちょな顔はよしてよ
– o zaman surat yapma.

僕はまた一から君に恋を
– sana sıfırdan tekrar aşık oldum.
どう逆らってもしてしまうだろう
– buna karşı gitmek nasıl olursa olsun.

そしたら人生またぎで特大の
– ve sonra, bilirsin, bilirsin, bilirsin, bilirsin, bilirsin, bilirsin, bilirsin, bilirsin
いつもの憎まれ口を聞かせて
– Her zamanki nefret ağzına izin ver

走るにはどうやら命は長すぎて
– görünüşe göre, hayat çalıştırmak için çok uzun.
悔やむにはどうやら命は短すぎて
– hayat pişman olmak için çok kısa gibi görünüyor

諦めるにはどうやら命は長すぎて
– görünüşe göre, hayat vazgeçmek için çok uzundu.
悟るにはどうやら命は短すぎる
– görünüşe göre, hayat gerçekleştirmek için çok kısa.

ねぇやりきれない夜だけ 君を思い出してもいいかい
– seni sadece geceleri hatırlayamadığım zamanlarda hatırlayabilir miyim?
君の手垢だらけのこの記憶だけど ねぇ僕のものでしょう?
– bu Hatıra senin izlerinle dolu, ama hey, benim, değil mi?

うまく笑えているかな 鏡の前たしかめるけど
– aynanın önünde iyi gülüp gülemeyeceğini merak ediyorum
「お前さん 顔をあげなよ 無理してでもさ
– zorlasan bile yüzünü kaldırma.
似合わないだろう お前に涙なんかは」
– Sana hiç yakışmamış. Gözyaşın yok.”
どこからともなくあの 人懐っこい声が
– bu dostça ses hiçbir yerden çıkmadı

聞こえるだろう
– beni duyabiliyorsun.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın