Spitz – Kaede Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

忘れはしないよ 時が流れても
– zaman geçse bile unutmayacağım.
いたずらなやりとりや
– yaramaz bir takas.
心のトゲさえも 君が笑えばもう
– eğer gülersen, kalbin dikenleri bile
小さく丸くなっていたこと
– küçük ve yuvarlaktı.

かわるがわるのぞいた穴から
– delikten baktım bu delikten yakıyor ben bu delikten baktım o delikten
何を見てたかなぁ?
– neye bakıyordun?
一人きりじゃ叶えられない
– bunu tek başıma yapamam.
夢もあったけれど
– bir rüya gördüm.

さよなら 君の声を 抱いて歩いていく
– hoşçakal, senin sesinle kollarımda yürüyeceğim.
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
– benim kadar ne kadar uzağa ulaşacak?

探していたのさ 君と会う日まで
– seninle tanıştığım güne kadar seni arıyordum.
今じゃ懐かしい言葉
– artık nostaljik bir kelime.
ガラスの向こうには 水玉の雲が
– camın ötesinde bir puantiyeli bulut var
散らかっていた あの日まで
– o güne kadar ortalık karmakarışıktı.

風が吹いて飛ばされそうな
– rüzgar esmek üzere.
軽いタマシイで
– ışık, ışık, ışık, ışık.
他人と同じような幸せを
– ben de herkes gibi.
信じていたのに
– ben de sana inandım.

これから 傷ついたり 誰か傷つけても
– eğer birine zarar verirsen ya da incinirsen
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
– benim kadar ne kadar uzağa ulaşacak?

瞬きするほど長い季節が来て
– sezon göz kırpacak kadar uzun geldi
呼び合う名前がこだまし始める
– dediğimiz isimler yankılanmaya başlar.
聴こえる?
– beni duyuyor musun?

さよなら 君の声を 抱いて歩いて行く
– hoşça kalın, sesinizle kollarımda yürüyeceğim.
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
– benim kadar ne kadar uzağa ulaşacak?
ああ 君の声を 抱いて歩いて行く
– evet, sesinle kollarımda yürüyeceğim.
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
– benim kadar ne kadar uzağa ulaşacak?
ああ 君の声を…
– evet, sesin…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın