Amir – Rétine Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est parti de rien
– Her şey yoktan başladı
À peine un regard échangé
– Zar zor bir bakış değiş tokuş edildi
On était deux, deux étrangers
– Biz iki, iki yabancıydık.
Qui se connaissaient bien
– Kim birbirini iyi tanırdı

C’est parti de loin
– Uzaktan gitti
Je n’voulais pas me dévoiler
– Kendimi ifşa etmek istemedim.
Mais ma pudeur, tu l’as volée
– Ama alçakgönüllülüğümü çaldın.
Le ciel en est témoin
– Gökyüzü şahittir

Combien de jours, combien de joies
– Kaç gün, kaç sevinç
C’est pas très grave si on n’sait pas
– Eğer bilmiyorsak sorun değil.
Puisqu’une seconde à tes côtés
– Bir saniyeliğine senin yanında
Vaut bien des années
– Yıllara bedel

Combien de jours, combien de gens
– Kaç gün, kaç kişi
Diront qu’on s’aime obstinément
– Birbirimizi inatla sevdiğimizi söyleyeceğiz.
Mais ça m’amuse, ma muse
– Ama bu beni eğlendiriyor, ilham perim
On n’est pas prêt de fâner
– Üzülmeye hazır değiliz.

Si dans ta rétine, l’amour
– Eğer retinanda, aşk
Ne supporte plus la lumière du jour
– Artık gün ışığını desteklemiyor
Je rallumerai les étoiles autour
– Etraftaki yıldızları yakacağım.
J’apprendrai à compter jusqu’à toujours
– Sonsuza kadar saymayı öğreneceğim.

Et toi, tu pourras compter sur moi
– Ve bana güvenebilirsin
Et ça finira jamais
– Ve asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek

Et ça finira jamais
– Ve asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek

Je sais qu’on se va bien
– Tamam biliyorum
Comme lèvres douces et peaux salées
– Yumuşak dudaklar ve tuzlu ciltler gibi
Comme quand nos corps se laissent aller
– Vücudumuzun gitmesine izin vermesi gibi.
L’océan est témoin
– Okyanus şahittir

J’aime tes manies, notre magie
– Senin manilerini, sihrimizi seviyorum.
Ta façon d’être mon amie
– Arkadaşım olma şeklin
J’suis pas superstitieux
– Batıl inançlı değilim.
Mais t’es la chance de ma vie
– Ama sen hayatımın şansısın

Et si demain on avait plus rien
– Ya yarın hiçbir şeyimiz olmazsa
J’te dirais pas “adieu” mais “merci”
– “Hoşçakal” demezdim ama “teşekkür ederim”
D’avoir laissé dans mes tempêtes
– Fırtınalarımda bıraktığım için
Une belle éclaircie
– Güzel bir aydınlatma

Si dans ta rétine, l’amour
– Eğer retinanda, aşk
Ne supporte plus la lumière du jour
– Artık gün ışığını desteklemiyor
Je rallumerai les étoiles autour
– Etraftaki yıldızları yakacağım.
J’apprendrai à compter jusqu’à toujours
– Sonsuza kadar saymayı öğreneceğim.

Et toi, tu pourras compter sur moi
– Ve bana güvenebilirsin
Et ça finira jamais
– Ve asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek

Et ça finira jamais
– Ve asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek
Ça finira jamais
– Asla bitmeyecek

(Et ça finira, finira)
– (Ve sona erecek, sona erecek)

(Et ça finira, finira)
– (Ve sona erecek, sona erecek)

Si dans ta rétine, l’amour
– Eğer retinanda, aşk
Ne supporte plus la lumière du jour
– Artık gün ışığını desteklemiyor
Je rallumerai les étoiles autour
– Etraftaki yıldızları yakacağım.
J’apprendrai à compter jusqu’à toujours
– Sonsuza kadar saymayı öğreneceğim.

Et toi, tu pourras compter sur moi
– Ve bana güvenebilirsin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın