شبعانين وعينينا مليانة
– Şebanin ve Ayna Melina
مش محتاجين من حد إعانة
– Bir sübvansiyon limitine ihtiyaç duymuyor
واللي في جيبنا لو كان لينا
– Ve eğer Lena ise cebimizde ne var
كان زمانا ملوك بأمانة
– Zamana sadakatle Kraldı
ضيعنا ياما كثير فلوس
– Çok para kaybettik
لا تاكلها نار ولا حتى سوس
– Ateşle yenmez, bir akar bile
لا القرش علا في يوم مقامنا
– Tapınağımızın olduğu gün köpekbalığı yok Ola
ولا خلانا ع الناس ندوس
– Halk da bunu kendi üzerine almıyor.
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– Biz dürüstlüğün Krallarıyız ve bize sorun
يقولوا لكم دولا بشوات المدينة
– Sana şehirden bahsediyorlar.
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– Biz dürüstlüğün Krallarıyız ve bize sorun
يقولوا لكم دولا بشوات المدينة
– Sana şehirden bahsediyorlar.
أبطال الجمهورية في الكرم والفنظزية
– Cömertlik ve fezizmde Cumhuriyet kahramanları
ونزاهة الدنيا ديّ والشياكة فينا
– İçimizdeki dünya De ve günahın bütünlüğü
ضيعنا، خدعنا
– Kayıp, aldatılmış
ضيعنا، خدعنا
– Kayıp, aldatılmış
بس إنت ليه، ليه دايما تبيعنا
– Ama sen Les’sin, Les bizi hep satar
ودعني، وسابني
– Elveda de, Söyle Bana
ودعني، آه وسابني
– Ve bana izin ver, ah ve oğlum
أنا أعمل إيه يا قلبي في اللي خدعني
– Çalışıyorum eh, kalbim beni aldatanın içinde
لو فاكر إنك أخر قطعة
– Eğer son parça olduğunu düşünüyorsan
وجوة قلبي سايب علامة
– Saib mark’ın kalbi
ده إنت فراقك أصلا متعة
– Gitmek eğlenceli değil mi
أحب أقول لك بالسلامة
– Sana güvenlikten bahsetmeyi seviyorum.
فلوس نطير، ناس نطير
– Uçtuğumuz para, uçtuğumuz insanlar
الدنيا أصلا مش هتسعنا
– Dünya burada değil
غاويين نفرفش مش طالبة نأفش
– Gawain naffish örgü öğrenci naffish
ونرمي هم الدنيا ورانا
– Ve onlara dünyayı ve Rana’yı atıyoruz
ضيعنا، فرفشنا
– Kaybettik, donduk
ودراعنا عيشنا
– Darna yaşıyoruz
الفضل يرجع للي فوق وللي أكل عيشنا
– Yukarıdakilere ve geçimimizi yediğime şükürler olsun.
كبرها، عرضها
– Daha büyük, daha büyük
وفي حقه فخمها
– Kendi başına
العضمة ليها رب يا اللي بتعظمها
– Lord, Lord, Lord
إحنا الدلع علاجنا وخدامين مزاجنا
– Biz tedavimiz ve ruh hali hizmetlerimiziz
(وجيبنا اللي معالجنا (واللي مفخم علينا
– Ve şifacımız (Wali) olan cebimiz üzerimizde dolu
ما خلناش عملنا كل اللي في خيالنا
– Hayal gücümüzde olan her şeyi yaptık.
(وكله بحر مالنا (والقرش فيه شقينا
– Ve paramızın tüm denizi ve içindeki köpekbalığı bizim kardeşimiz
إحنا لينا مش علينا وماحدش كاسر عينينا
– Lina üzerimizde değil ve mahdesh gözlerimizi kırdı
ياما كثير في فلوس رمينا، رمينا
– Flos Rumina, Rumina’da Yama çok
روقنا على حالنا
– Nasılız
ريحنا يا با بالنا
– Rehna ya ba Palna
طيبة قلوبنا مش نافعانا جابت أجلنا
– Kalbimizin iyiliği bizim için yararlı değildir
إنسونا، فرقونا
– Ensona, bizi böl
ما كفاية حلونا
– Yeterince tatlı nasıl
ضيعنا ياما عليكم كثير وإنتوا تبيعونا
– Bizi çok kaybettin ve satıyorsun
Omar Kamal Feat. Abdel Baset Hamouda – ضيعنا Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.