Por cada muro, un lamento
– Her duvar için bir ağıt
En Jerusalén la dorada
– Kudüs’te altın
Y mil vidas malgastadas
– Ve binlerce hayat boşa gitti
Por cada mandamiento
– Her emir için
Yo soy polvo de tu viento
– Ben senin rüzgarının tozuyum.
Y aunque sangro de tu herida
– Ve senin yarandan kanıyor olmama rağmen
Y cada piedra querida
– Ve her taş sevgili
Guarda mi amor más profundo
– En derin aşkımı kurtar
No hay una piedra en el mundo
– Dünyada taş yok
Que valga lo que una vida
– Bir hayatın değeri nedir
Yo soy un moro judío
– Yahudi bir Berberi ediyorum
Que vive con los cristianos
– Hıristiyanlarla kim yaşıyor
No sé qué dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
No sé qué Dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
No hay muerto que no me duela
– Bana zarar vermeyen ölü bir adam yok.
No hay un bando ganador
– Kazanan taraf yok
No hay nada más que dolor
– Acıdan başka bir şey yok
Y otra vida que se vuela
– Ve uçup giden başka bir hayat
La guerra es muy mala escuela
– Savaş çok kötü bir okul
No importa el disfraz que viste
– Hangi kostümü giydiğin önemli değil.
Perdonen que no me aliste
– Kusura bakma yazılmadım ben.
Bajo ninguna bandera
– Bayraksız
Vale más cualquier quimera
– Herhangi bir kimera daha değerlidir
Que un trozo de tela triste
– Bu üzücü bir bez parçası
Yo soy un moro judío
– Yahudi bir Berberi ediyorum
Que vive con los cristianos
– Hıristiyanlarla kim yaşıyor
No sé qué dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
No sé qué dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
Y a nadie le di permiso
– Ve kimseye izin vermedim
Para matar en mi nombre
– Benim adıma öldürmek için
Un hombre no es más que un hombre
– Ama bir adam, bir adam
Y si hay Dios, así lo quiso
– Ve eğer Tanrı varsa, o zaman diledi
El mismo suelo que piso
– Zemin ile aynı kat
Seguirá, yo me habré ido
– Devam edecek, gitmiş olacağım.
Rumbo también del olvido
– Unutuluşun seyri de
No hay doctrina que no vaya
– Gitmeyen bir doktrin yok
Y no hay pueblo que no se haya
– Ve sahip olmayan hiç kimse yok
Creído el pueblo elegido
– Seçilmiş insanlara inandı
Yo soy un moro judío
– Yahudi bir Berberi ediyorum
Que vive con los cristianos
– Hıristiyanlarla kim yaşıyor
No sé qué dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
No sé qué dios es el mío
– Tanrı’nın benim olduğunu bilmiyorum.
Ni cuáles son mis hermanos
– Kardeşlerimin ne olduğunu da
Yo soy un moro judío
– Yahudi bir Berberi ediyorum
Que vive con los cristianos
– Hıristiyanlarla kim yaşıyor
Jorge Drexler – Milonga Del Moro Judio İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.