Jorge Drexler – Frontera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.

Y las fronteras se mueven
– Ve sınırlar hareket ediyor
Como las banderas
– Bayraklar gibi
Y las fronteras se mueven
– Ve sınırlar hareket ediyor
Como las banderas
– Bayraklar gibi

Mi patria es un rinconcito
– Anavatanım küçük bir köşe
El canto de una cigarra
– Bir ağustosböceğinin şarkısı
Mi patria es un rinconcito
– Anavatanım küçük bir köşe
El canto de una cigarra
– Bir ağustosböceğinin şarkısı

Los dos primeros acordes
– İlk iki akor
Que yo supe en la guitarra
– Gitarda bildiğimi
(Los dos primeros acordes)
– (İlk iki akor)
(Que yo supe en la guitarra)
– (Gitarda bildiğimi)

Soy hijo de un forastero
– Ben bir yabancının oğluyum.
Y de una estrella del alba
– Ve bir şafak yıldızından
Y si hay amor, me dijeron
– Ve eğer aşk varsa, bana söylediler
Y si hay amor, me dijeron
– Ve eğer aşk varsa, bana söylediler
Toda distancia se salva
– Tüm mesafe kaydedilir

No tengo muchas verdades
– Çok fazla gerçeğim yok.
Prefiero no dar consejos
– Tavsiye vermemeyi tercih ederim.
No tengo muchas verdades
– Çok fazla gerçeğim yok.
Prefiero no dar consejos
– Tavsiye vermemeyi tercih ederim.

Cada cual por su camino
– Herkes kendi yolunda
Que igual va a aprender de viejo
– Hala eskilerden öğreneceğini
Cada cual por su camino
– Herkes kendi yolunda
Que igual va a aprender de viejo
– Hala eskilerden öğreneceğini

Que el mundo está como está
– Dünyanın olduğu gibi olduğunu
Por causa de las certezas
– Kesinliklerden dolayı
El mundo está como está
– Dünyayı olduğu gibi olur
Por causa de las certezas
– Kesinliklerden dolayı

La guerra y la vanidad
– Savaş ve kibir
Comen en la misma mesa
– Aynı masada yemek
(La guerra y la vanidad)
– (Savaş ve Kibir)
(En la misma mesa)
– (Aynı masada)

Soy hijo de un desterrado
– Ben sürgün edilmiş bir çocuğun oğluyum.
Y de una flor de la tierra
– Ve yeryüzünün bir çiçeğinden
Y de chico me enseñaron
– Ve çocukken bana öğrettiler.
Las pocas cosas que sé
– Bildiğim birkaç şey
Del amor y de la guerra
– Aşk ve savaş

Soy hijo de un forastero
– Ben bir yabancının oğluyum.
Y de una estrella del alba
– Ve bir şafak yıldızından
Y si hay amor, me dijeron
– Ve eğer aşk varsa, bana söylediler
Y si hay amor, me dijeron
– Ve eğer aşk varsa, bana söylediler
Toda distancia se salva
– Tüm mesafe kaydedilir

Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.

Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.

Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.

Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.
Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.

Yo no sé de dónde soy
– Nereli olduğumu bilmiyorum.
Mi casa está en la frontera
– Evim sınırda.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın