Camélia Jordana – Mon roi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’ai comme jamais, la joie en moi
– İçimde hiç olmadığı kadar neşe var.
Dès que je te vois
– En kısa sürede görüşürüz

Quand tes yeux me sourient
– Gözlerin bana gülümsediğinde
En moi, c’est doux
– İçimde, çok tatlı
Lorsqu’en arrière, tu ris
– Arkana baktığında gülüyorsun.
Je veux ton cou
– Boynunu istiyorum.
Là si mon cœur chante, c’est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
– Orada kalbim şarkı söylerse, ellerin çalıyor demektir (ellerin çalıyor demektir)
Ouais je tremble pour toi, un point c’est tout
– Evet senin için titriyorum, tek bir nokta var

J’ai comme jamais, la joie en moi
– İçimde hiç olmadığı kadar neşe var.
Dès que je te vois (dès que je te vois)
– Seni görür görmez (seni görür görmez)
Bae, je me défais doucement de toi
– Bae, yavaş yavaş senden kurtuluyorum.
Mon aimant, mon roi (mon aimant, mon roi)
– Aşkım, kralım (aşkım, kralım)

J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour vibre au son de ta voix
– Ben seçmiyorum, aşkım senin sesinin sesiyle titreşiyor
J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour, lui, n’a d’yeux que pour toi
– Ben seçmiyorum, aşkım, o, sadece senin için gözleri var

Tu t’amuses et me troubles jusqu’au flou
– Eğleniyorsun ve beni bulanıklık noktasına kadar rahatsız ediyorsun.
Je sens bien dans tes danses presque vaudoues
– Neredeyse vudu danslarında kendimi iyi hissediyorum.
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
– Mırıldanırken, ellerinde, nabzım var (nabzım var)
Grâce à c’que tu donnes, je suis moi, c’est fou
– Verdiğin şey sayesinde, ben benim, bu delilik.

J’ai comme jamais, la joie en moi
– İçimde hiç olmadığı kadar neşe var.
Dès que je te vois (dès que je te vois)
– Seni görür görmez (seni görür görmez)
Bae, je me défais doucement de toi
– Bae, yavaş yavaş senden kurtuluyorum.
Mon aimant, mon roi (mon aimant, mon roi)
– Aşkım, kralım (aşkım, kralım)

J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour vibre au son de ta voix
– Ben seçmiyorum, aşkım senin sesinin sesiyle titreşiyor
J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour, lui, n’a d’yeux que pour toi
– Ben seçmiyorum, aşkım, o, sadece senin için gözleri var

Je crois que j’ai peur de tout donner
– Sanırım her şeyimi vermeye korkuyorum.
Que mes pensées ne peuvent plus te garder
– Düşüncelerimin artık seni tutamayacağını
Le temps des heureux va sonner
– Mutluluğun zamanı çalacak
J’ai besoin de faire un pas de côté
– Kenara adım atmak istiyorum

J’ai comme jamais, la joie en moi
– İçimde hiç olmadığı kadar neşe var.
Dès que je te vois (dès que je te vois)
– Seni görür görmez (seni görür görmez)
Bae, je me défais doucement de toi
– Bae, yavaş yavaş senden kurtuluyorum.
Mon aimant, mon roi (mon aimant, mon roi)
– Aşkım, kralım (aşkım, kralım)

J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour vibre au son de ta voix
– Ben seçmiyorum, aşkım senin sesinin sesiyle titreşiyor
J’ai le cœur qui bat
– Kalbim çarpıyor
Je n’choisis pas, mon amour, lui, n’a d’yeux que pour toi
– Ben seçmiyorum, aşkım, o, sadece senin için gözleri var

J’ai comme jamais, la joie en moi
– İçimde hiç olmadığı kadar neşe var.
Dès que je te vois
– En kısa sürede görüşürüz
Bae, je me défais doucement de toi
– Bae, yavaş yavaş senden kurtuluyorum.
Mon aimant, mon roi
– Aşkım, kralım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın