Emma – Latina İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Anche se non mi guardi, sono solo una voce
– Bana bakmasan bile, ben sadece bir sesim.
Ho passato un’altra estate a innamorarmi di te
– Sana aşık olmak için bir yaz daha geçirdim.
Uscirei dalla radio per sfiorarti la pelle
– Radyodan çıkıp cildini fırçalardım.
Sono solo una canzone, me lo hai detto anche tu
– Ben sadece bir şarkıyım, sen de söyledin

E io non ti capisco (È così)
– Ve seni anlamıyorum (öyle)
Mi vuoi latina, ma non me lo dici
– Latin olmamı istiyorsun ama bana söylemiyorsun.
Suona un vecchio disco (È così)
– Eski bir plak çal (işte bu)
Mi hai fatto odiare da tutti i tuoi amici
– Bütün arkadaşlarını benden nefret ettirdin.
Adesso portami via
– Şimdi beni götür
Che più mento e più mi ami
– Ne kadar çok yalan söylersem ve beni o kadar çok seversen
Sì, ma portami via
– Evet, ama götür beni
O mi scorderai domani
– Yoksa yarın beni Unutursun

Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non mi basta la voce
– Sesim yetmiyor
Ma ho bisogno che tu ti ricordi di me
– Ama beni hatırlamana ihtiyacım var.
Che mi canti per strada
– Sokakta bana şarkı söylemek
E mi porti dove la paura non c’è
– Ve beni korkunun olmadığı bir yere götür
Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non ti basta chiamarmi per nome
– Bana sadece ismimle hitap etme.
Tutta la vita o una notte per te
– Senin için bir ömür ya da bir gece
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim

Perché a me non ci pensi, come fossi un sospiro
– Neden beni düşünmüyorsun, sanki iç çekiyormuşum gibi
Quella volta che mi hai detto: “Il motivo sei tu”
– O zaman bana dedin ki, “sebebi sensin.”
E anche se non mi guardi resto solo una voce
– Ve bana bakmasan bile sadece bir sesim var
Soffi sopra una candela e non mi senti più
– Bir mumun üzerine üflersin ve artık beni duymazsın.

Adesso è buio pesto (È così)
– Şimdi zifiri karanlık (işte bu)
Le stelle sono le stazioni
– Yıldızlar istasyonlardır.
E ci corro dentro (È così)
– Ve ona rastladım (işte bu)
Meno male se la porta il vento questa malinconia
– Rüzgar bu melankoliyi getirirse iyi olur
Che più mento e più mi ami
– Ne kadar çok yalan söylersem ve beni o kadar çok seversen
Ma ora portami via
– Ama şimdi beni götür
O mi scorderai domani
– Yoksa yarın beni Unutursun

Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non mi basta la voce
– Sesim yetmiyor
Ma ho bisogno che tu ti ricordi di me
– Ama beni hatırlamana ihtiyacım var.
Che mi canti per strada
– Sokakta bana şarkı söylemek
E mi porti dove la paura non c’è
– Ve beni korkunun olmadığı bir yere götür
Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non ti basta chiamarmi per nome
– Bana sadece ismimle hitap etme.
Tutta la vita o una notte per te
– Senin için bir ömür ya da bir gece
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim

E adesso dove sei
– Şimdi neredesin
Io sono qui dentro la radio
– Burada radyonun içindeyim.
E ancora non so come mai
– Ve hala nedenini bilmiyorum
Mi cerchi in un’altra se sono qui
– Eğer buradaysam beni bir başkasında ara.
Mi maledirai
– Lanet edeceksin bana

Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non mi basta la voce
– Sesim yetmiyor
Ma ho bisogno che tu ti ricordi di me
– Ama beni hatırlamana ihtiyacım var.
Che mi canti per strada
– Sokakta bana şarkı söylemek
E mi porti dove la paura non c’è
– Ve beni korkunun olmadığı bir yere götür
Per baciarti le labbra
– Dudaklarını öpmek için
Non ti basta chiamarmi per nome
– Bana sadece ismimle hitap etme.
Tutta la vita o una notte per te
– Senin için bir ömür ya da bir gece
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim

Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim
Sono solo una canzone
– Sadece bir şarkı değilim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın