Eh
– İyi
Ma génération, elle a
– Benim kuşağım, öyle
Elle a tout oublié des révisions du bac’
– BAC sınavlarını tamamen unuttu’
Elle veut un dealeur pas trop loin d’la fac
– Üniversiteden çok uzakta olmayan bir satıcı istiyor.
Elle a grandi, elle s’en branle du regard des gens
– Büyüdü, insanların gözleri umurunda bile değil.
Elle veut un coup d’un soir mais qui dure deux ans
– Tek gecelik ilişki istiyor ama bu iki yıl sürüyor.
Elle faisait des tours géantes en Kapla
– Dev Kapla numaraları yapıyordu.
Et le tour du monde sur Encarta
– Ve Encarta’da dünya çapında
Elle grattait une piscine pour passer le mois d’août
– Ağustos ayını geçirmek için bir yüzme havuzu kazıyordu.
Elle comptait les centimes pour s’attacher une couille de mammouth
– Bir mamut topunu kendine bağlamak için kuruşları sayıyordu.
Deux fois plus de cadеaux, les parents séparés
– İki kat daha fazla hediye, ayrılmış ebeveynler
Elle s’еst inscrite à la salle mais n’y est jamais allée
– Salona kaydoldu ama oraya hiç gitmedi.
Le lait toujours après les Chocapic
– Süt her zaman Chocapics’ten sonra
Elle assume pas mais elle a dansé la tecktonik
– Varsaymıyor ama tecktonik dansı yaptı.
Défoncée, elle mate les Zinzins de l’Espace
– Taşlanmış, Uzayın Zinzinlerine bakıyor
Elle écrivait des trucs au Blanco sur l’Eastpak
– Eastpak hakkında Blanco hakkında bir şeyler yazıyordu.
High School Musical, Hannah Montana
– Lise Müzikali, Hannah Montana
Karaoké du Lac du Connemara
– Connemara Gölü Karaoke
Asereje, de a, de eh
– Asereje, a’dan, eh’den
Personne comprenait mais tout l’monde chantait
– Kimse anlamadı ama herkes şarkı söylüyordu.
Dans son salon, elle a des panneaux d’chantier
– Oturma odasında reklam panoları var.
Elle les collectionne quand elle est bourrée
– Sarhoşken onları topluyor.
Je vous parle d’un temps que les moins d’vingt ans ne peuvent pas connaître
– Seninle yirmi yaşın altındakilerin bilemeyeceği bir zamandan bahsediyorum.
Je vous parle d’un temps que les moins d’-
– Seninle o kadar az bir zamandan bahsediyorum.-
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
Remonter le temps
– Zamanda geriye git
Premiers cheveux blancs
– İlk beyaz saç
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
Remonter le temps
– Zamanda geriye git
Premiers cheveux blancs
– İlk beyaz saç
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
Bientôt 40 piges, j’ai connu Zelda
– Yakında 40 yaşında, Zelda’yı tanıyordum
J’ai vu jouer Régine et Jay-Jay Okocha
– Régine ve Jay-Jay Okocha’yı oynarken gördüm.
Génération spleen, Booster ou 103
– Nesil dalak, Güçlendirici veya 103
Les années défilent, qui se souviendra?
– Yıllar geçiyor, kim hatırlayacak?
Ma génération, elle voudrait dormir, elle est épuisée
– Benim neslim, uyumak istiyor, çok yorgun
Réussir ses partiels sans les réviser
– Partial’larınızı gözden geçirmeden geçirin
Faire la tournée des bars jusqu’à quatre heures du mat’
– Sabah saat dörde kadar bar taraması yapmak’
Puis se taper des barres devant Mission Cléopâtre
– Sonra Kleopatra Misyonunun önünde barlara vurarak
Encore choquée par Happy Tree Friends
– Hala Mutlu Ağaç Arkadaşları tarafından şok
La farine sur le chewing-gum de deux mètres
– İki metrelik sakız üzerine un
Elle a eu des Magix, elle a eu des Pog’s
– Magıx vardı, o Pog vardı
Sur le 3310, y avait Crazy Frog
– 3310’da Çılgın Kurbağa vardı.
Big Baby Bop rêve de Tokyo
– Tokyo’nun büyük Bebek Bop rüyaları
Elle buvait un Yop devant Code Lyoko
– Code Lyoko’nun önünde bir Yup içiyordu.
À cause de Tony, elle voulait faire du skate
– Tony yüzünden kaymak istedi.
C’était Picasso quand elle était sur Paint
– Resim yaparken Picasso’ydu.
Déjà nostalgique de l’ancienne époque
– Eski günler için zaten nostaljik
Elle voudrait prouver à ses parents qu’ils avaient tort
– Ailesinin yanıldığını kanıtlamak istiyor.
Elle s’en fout un peu d’savoir c’qu’il y a après la mort
– Ölümden sonra ne olduğu umurunda bile değil.
Elle débat sur qui était le meilleur Pokémon
– En iyi Pokémon’un kim olduğunu tartışıyor
Brûler les fils de son scoubidou (ma-i-a hi)
– Scoubidou’nun oğullarını yakmak (ma-ı-a hi)
Dans la cuisine avec Adibou (ma-i-a hu)
– Adibou ile mutfakta (ma-ı-a hu)
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
Remonter le temps
– Zamanda geriye git
Premiers cheveux blancs
– İlk beyaz saç
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
Remonter le temps
– Zamanda geriye git
Premiers cheveux blancs
– İlk beyaz saç
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
C’était mieux avant
– Daha önce daha iyiydi.
J’ai pris un coup d’vieux
– Bir baktım
Hélène, Lola, Lali, Josée
– Hélène, Lola, Lali, Josée
Les années défilent sur le podium du spleen
– Yıllar dalak podyumunda geçiyor
Pokémon, Titeuf, Beyblade, Diddl
– Pokémon, Titeuf, Beyblade, Diddl
J’t’ai cassé comme Brice de Nice
– Seni Nice’den Brice gibi kırdım.
MSN, envoie-moi un wizz
– MSN, bana bir sihirbaz gönder
(Je vous parle d’un temps que les moins d’vingt ans ne peuvent pas connaître)
– (Yirmi yaşın altındaki çocukların bilmediği bir zamandan bahsediyorum)
(Je vous parle d’un temps que les moins d’vingt ans ne peuvent pas connaître)
– (Yirmi yaşın altındaki çocukların bilmediği bir zamandan bahsediyorum)
Je vous parle d’un temps que les moins d’vingt ans ne peuvent pas connaître
– Seninle yirmi yaşın altındakilerin bilemeyeceği bir zamandan bahsediyorum.
Je vous parle d’un temps que les moins d’vingt ans ne peuvent pas connaître
– Seninle yirmi yaşın altındakilerin bilemeyeceği bir zamandan bahsediyorum.
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2022/07/bigflo-oli-feat.-julien-dore-coup-de-vieux-fransizca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
Bigflo & Oli Feat. Julien Doré – Coup de vieux Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.