شبعانين وعينينا مليانة
– İki göz ve iki göz
مش محتاجين من حد إعانة
– Bir sübvansiyon limitine ihtiyaç duymuyor
واللي في جيبنا لو كان لينا
– Yumuşak olsaydı cebimizde ne olurdu
كان زمانا ملوك بأمانة
– Dürüst Kralların zamanıydı.
ضيعنا ياما كثير فلوس
– Çok para kaybettik.
لا تاكلها نار ولا حتى سوس
– Ateşle yenmez, bir akar bile
لا القرش علّى في يوم مقامنا
– İzin günümüzde köpekbalığı yok.
ولا خلانا ع الناس ندوس
– İnsanların üzerine basmasından korkmuyoruz.
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– Biz dürüstlüğün Krallarıyız ve bize sorun
يقولولكوا دولا بشوات المدينة
– Diyor ki: ‘Ben bir şehir sakiniyim.’
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– Biz dürüstlüğün Krallarıyız ve bize sorun
يقولولكوا دولا بشوات المدينة
– Diyor ki: ‘Ben bir şehir sakiniyim.’
أبطال الجمهورية في الكرم والفنظزية
– Cömertlik ve erdemlilik içinde Cumhuriyet kahramanları
ونزاهة الدنيا ديا والشياكة فينا
– Ve aşağı Diya’nın bütünlüğü ve içimizdeki şüphe
ضيعنا، خدعنا
– Kayıp, aldatılmış
ضيعنا، خدعنا
– Kayıp, aldatılmış
بس إنت ليه، ليه دايماً تبيعنا
– Sen Les olduğun için Les bizi hep satıyor.
ودعني، وسابني
– Beni terk et ve beni affet
ودعني، آه وسابني
– Ve izin ver, ah ve izin ver
أنا أعمل إيه يا قلبي في اللي خدعني
– Çalışıyorum, eh, kalbim beni aldatan şeyin içinde
لو فاكر إنك أخر قطعة
– Eğer senin son parça olduğunu düşünüyorsa
وجوة قلبي سايب علامة
– Kalbimin yüzü bir işarettir.
ده إنت فراقك أصلاً متعة
– Ayrılmanız zaten bir zevk mi
أحب أقول لك بالسلامة
– Sana güvenlikten bahsetmeyi seviyorum.
فلوس نطير، ناس نطير
– Flos uçuyor, insanlar uçuyor
الدنيا أصلاً مش هتسعنا
– Dünya zaten bizim hedefimiz değil
غاويين نفرفش مش طالبة نأفش
– Gawain nafrish, nafrish’in öğrencisi değil
ونرمي هم الدنيا ورانا
– Ve onlara dünyayı ve Rana’yı atıyoruz
ضيعنا، فرفشنا
– Kaybolduk, reddedildik.
ودراعنا عيشنا
– Yaşamamıza izin ver
الفضل يرجع للي فوق وللي أكل عيشنا
– Üstüme ve geçimimizi sağladığım için bana şükürler olsun.
كبرها، عرضها
– Yaşı, genişliği
وفي حقه فخمها
– Kendi başına, onun gururu
العظمة ليها رب يا اللي بتعظمها
– Büyüklük, onu yücelten Rab’be aittir
إحنا الدلع علاجنا وخدامين مزاجنا
– Biz tedavimizin taşıyıcılarıyız ve ruh halimizin hizmetkarlarıyız
وجيبنا اللي معالجنا (واللي مفخم علينا)
– Ve tedavi edilen cebimiz (ve bize cömertçe)
ما خلناش عملنا كل اللي في خيالنا
– Yaptığımızı sandığımız şey tamamen hayal gücümüzdeydi.
وكله بحر مالنا (والقرش فيه شقينا)
– Ve tüm deniz bizim paramızdır (ve içindeki köpekbalığı bizim kardeşimizdir).
إحنا لينا مش علينا وما حدش كاسر عينينا
– Bize karşı yumuşak değiliz ve olanlar gözlerimizi kırdı
ياما كثير في فلوس رمينا، رمينا
– Flos’ta ne çok şey var, bizi fırlat, bizi fırlat
روقنا على حالنا
– Bizi olduğumuz gibi gör
ريحنا يابا بالنا
– Rihanna-yaba balna
طيبة قلوبنا مش نافعانا جابت أجلنا
– Kalbimizin iyiliği, kalbimizin iyiliği
إنسونا، فرقونا
– Unut bizi, böl bizi
ما كفاية حلونا
– Yeterince tatlı
ضيعنا ياما عليكم كثير وإنتوا تبيعونا
– Bir çoğunuzu kaybettik ve bizi satıyorsunuz.
Omar Kamal – ضيعنا (feat. Abdel Baset Hamouda) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.