Rigoberta Bandini – Canciones de Amor a Ti İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Que ahora solo te puedo escribir
– Şimdi sadece sana yazabileceğimi
Canciones de amor a ti
– Sana aşk şarkıları
Que ahora solo puedo descubrir
– Şimdi sadece keşfedebileceğim
Mi amor a ti desde aquí
– Buradan sana olan aşkım
¿Qué habrás hecho, que solo te puedo escribir
– Ne yapacaksın ki, sana sadece yazabilirim
Canciones de amor a ti?
– Sana aşk şarkıları mı?
Ya no existe más nada, no hay nada importante
– Başka bir şey yok, önemli bir şey yok
Sin ti, aquí
– Sensiz, burada

Que ahora solo te puedo escribir canciones de amor a ti
– Artık sana sadece aşk şarkıları yazabiliyorum
Y que espero que el mundo se encargue de que estemos siempre así
– Ve umarım dünya bizim hep böyle olduğumuzu görür.
Que papá nos haga boloñesa todos los domingos, y más cosas
– O baba bizi her Pazar bolonez yapar ve daha fazlası
Que algún día podamos ver juntos las tres Sorrentino
– Bir gün üç Sorrentino’yu birlikte görebileceğimizi
Que los hombres de este nuevo mundo lloréis bien tranquilos
– Bu yeni dünyanın adamları çok sessizce ağlasın

Que ahora solo te puedo escribir
– Şimdi sadece sana yazabileceğimi
Canciones de amor a ti
– Sana aşk şarkıları
Que ahora solo puedo descubrir
– Şimdi sadece keşfedebileceğim
Mi amor a ti desde aquí
– Buradan sana olan aşkım
¿Qué habrás hecho, que solo te puedo escribir
– Ne yapacaksın ki, sana sadece yazabilirim
Canciones de amor a ti? (Canciones de amor)
– Sana aşk şarkıları mı? (Aşk şarkıları)
Ya no existe más nada, no hay nada importante
– Başka bir şey yok, önemli bir şey yok
Sin ti aquí
– Sensiz burada

Tenlo en cuenta, porque yo, antes de ser madre, todo esto era como, en plan
– Bunu aklında tut, çünkü ben, anne olmadan önce, her şey gibiydi, gibi
A ver, la ven…, más exagerada, no puede ser tan heavy
– Bir bakalım, onu görüyorlar…, daha abartılı, o kadar ağır olamaz
Bueno, se te multiplica como todo, es como estar vivo, pero con 2000 tentáculos más
– Her şey gibi çoğalıyor, hayatta olmak gibi ama 2000 dokunaçla daha
Eh, para lo bueno y para lo malo, ¿eh?
– İyisiyle kötüsüyle, değil mi?
También hay veces que da, ah, dolor, miedos
– Verdiği zamanlar da vardır, ah, acı, korkular
Pero, ¡joder!, es bestia
– Ama kahretsin!, canavar mı

Canciones de amor
– Aşk şarkıları
Solo para ti (estoy preocupada)
– Sadece senin için (endişeliyim)
Canciones (de amor)
– Şarkılar (aşk)

Que ahora solo te puedo escribir canciones de amor a ti (solo para ti)
– Artık sadece senin için aşk şarkıları yazabiliyorum (sadece senin için)
Y que espero que el mundo se encargue de que estemos siempre así (canciones de amor)
– Ve umarım dünya her zaman böyle olduğumuza dikkat eder (aşk şarkıları)
Que papá nos haga boloñesa todos los domingos (solo para ti)
– Baban her Pazar bize bolonez yapsın (sadece senin için)
Que algún día podamos ver juntos las tres Sorrentino (“La grande bellezza”) (canciones de amor)
– Bir gün üç Sorrentino’yu (“La grande bellezza”) (aşk şarkıları) birlikte görebileceğimizi
Que los hombres de este nuevo mundo lloréis bien tranquilos, solo para ti
– Bu yeni dünyanın adamları çok sessizce ağlasın, sadece senin için
Canciones de amor (ni un huevo frito)
– Aşk şarkıları (sahanda yumurta değil)

No sé hacer ni un huevo frito
– Sahanda yumurta yapmayı bile bilmiyorum.
No sé hacer ni un huevo frito
– Sahanda yumurta yapmayı bile bilmiyorum.
No sé hacer ni un huevo frito
– Sahanda yumurta yapmayı bile bilmiyorum.
Se me quema el huevo frito
– Kızarmış yumurtam yanıyor
Se me quema el huevo frito
– Kızarmış yumurtam yanıyor
Se me quema el huevo frito
– Kızarmış yumurtam yanıyor
No sé hacer ni un puto huevo frito, oh
– Kızarmış yumurta nasıl yapılır bilmiyorum, oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın