Terre brûlée au vent
– 风中焦土
Des landes de pierre
– 石摩尔人
Autour des lacs
– 湖泊周围
C’est pour les vivants
– 这是为了活人
Un peu d’enfer
– 一点点地狱
Le Connemara
– 康尼马拉
Des nuages noirs
– 乌云
Qui viennent du nord
– 谁来自北方?
Colorent la terre
– 给大地上色
Les lacs, les rivières
– 湖泊、河流
C’est le décor
– 这是装饰
Du Connemara
– 来自康尼马拉
Au printemps suivant
– 次年春天
Le ciel irlandais était en paix
– 爱尔兰的天空平静下来
Maureen a plongé
– 莫琳潜水
Nue dans un lac du Connemara
– 裸体在康尼马拉湖
Sean Kelly s’est dit
– 肖恩*凯利自言自语
Je suis catholique
– 我是天主教徒
Maureen aussi
– 莫琳也是
L’église en granit de Limerick
– 利默里克花岗岩教堂
Maureen a dit oui
– 莫琳说是的
De Tiperrary, Bally-Connelly
– Bally-Connelly的Tiperrary
Et de Galway
– 和戈尔韦
Ils sont arrivés
– 他们到了
Dans le comté du Connemara
– 在康尼马拉县
Y avait les Connor, les O’Conolly
– 有康纳一家,奥科诺利一家
Les Flaherty, du Ring of Kerry
– 来自克里环的Flaherties
Et de quoi boire trois jours et deux nuits
– 和喝什么三天两夜
Là-bas, au Connemara
– 在康尼马拉那边
On sait tout le prix du silence
– 我们都知道沉默的代价
Là-bas, au Connemara
– 在康尼马拉那边
On dit que la vie c’est une folie
– 他们说生活是疯狂的
Et que la folie ça se danse
– 让疯狂跳舞
Terre brûlée au vent
– 风中焦土
Des landes de pierre
– 石摩尔人
Autour des lacs
– 湖泊周围
C’est pour les vivants
– 这是为了活人
Un peu d’enfer
– 一点点地狱
Le Connemara
– 康尼马拉
Des nuages noirs
– 乌云
Qui viennent du nord
– 谁来自北方?
Colorent la terre
– 给大地上色
Les lacs, les rivières
– 湖泊、河流
C’est le décor du Connemara
– 这是康尼马拉的设定
On y vit encore au temps des Gaels
– 在盖尔人的时代,我们仍然住在那里
Et de Cromwell
– 和克伦威尔
Au rythme des pluies et du soleil
– 随着雨和太阳的节奏
Au pas des chevaux
– 在马的脚步
On y croit encore aux monstres des lacs
– 我们仍然相信湖泊中的怪物
Qu’on voit nager certains soirs d’été
– 我们在夏天的晚上看到游泳
Et replonger pour l’éternité
– 回到永恒之中
On y voit encore des hommes d’ailleurs
– 我们仍然看到其他地方的男人
Venus chercher le repos de l’âme
– 来寻求灵魂的其余部分
Et pour le cœur, un goût de meilleur
– 而对于心脏,更好的味道
L’on y croit encore que le jour viendra
– 我们仍然相信有一天会到来
Il est tout près, où les Irlandais
– 这是非常接近,那里的爱尔兰人
Feront la paix autour de la croix
– 将在十字架周围和平
Là-bas, au Connemara
– 在康尼马拉那边
On sait tout le prix de la guerre
– 我们都知道战争的代价
Là-bas, au Connemara
– 在康尼马拉那边
On n’accepte pas
– 我们不接受
La paix des Gallois
– 威尔士人的和平
Ni celle des rois d’Angleterre
– 也不是英格兰国王的
Michel Sardou – Les Lacs Du Connemara 法語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.