Mohamed Ramadan & GIMS – Ya Habibi Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– Ich habe die klingen ertragen, die durch meinen Körper ging und die meine Tränen fließen lassen
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– Ich habe die Bälle ertragen, das gute vom bösen trennen, die Augen bedeckt den Schleier
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– Aber ich bin nicht in deiner Seele ich habe dort viele Wellen und Türen gesehen, die verblassen
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– Also habe ich das Gefäß zerschlagen, das deinen Geist durchtrennt

Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, Ya habibi, du bist gefallen wie der Regen
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– Du bist in mein pity in meinem Leben wie ein UFO gerutscht
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Dann bist du Weg wie der Tag, der Raum für die Nacht lässt
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit der Langeweile Platz gemacht

هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل

أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي

Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, Ya habibi, du bist gefallen wie der Regen
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– Du bist in mein pity in meinem Leben wie ein UFO gerutscht
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Dann bist du Weg wie der Tag, der Raum für die Nacht lässt
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit der Langeweile Platz gemacht

مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
– مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
– مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي

J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– Ich habe die klingen ertragen, die durch meinen Körper ging und die meine Tränen fließen lassen
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– Ich habe die Bälle ertragen, das gute vom bösen trennen, die Augen bedeckt den Schleier
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– Aber ich bin nicht in deiner Seele ich habe dort viele Wellen und Türen gesehen, die verblassen
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– Also habe ich das Gefäß zerschlagen, das deinen Geist durchtrennt

Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, Ya habibi, du bist gefallen wie der Regen
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– Du bist in mein pity in meinem Leben wie ein UFO gerutscht
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Dann bist du Weg wie der Tag, der Raum für die Nacht lässt
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit der Langeweile Platz gemacht

هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل

أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي

Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– Ya habibi, Ya habibi, du bist gefallen wie der Regen
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– Du bist in mein pity in meinem Leben wie ein UFO gerutscht
Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– Du bist gegangen wie der Tag, der Raum für die Nacht lässt
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit der Langeweile Platz gemacht

حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın