Non scrivono canzoni per due come noi
– Sie schreiben keine Songs für zwei wie uns
Ti innamori una volta sola e non guarisci mai davvero
– Sie verlieben sich nur einmal und nie wirklich heilen
Tu sai chi siamo, chi sono e com’ero
– Du weißt, wer wir sind, wer ich bin und wie ich war
L’unica persona che mi guarda e mi legge il pensiero
– Die einzige Person, die mich ansieht und meine Gedanken liest
Non siamo stelle, siamo meteoriti
– Wir sind keine Sterne, wir sind Meteoriten
Precipitiamo in basso, ma voliamo in alto
– Wir eilen runter, aber wir fliegen hoch
È complicato starmi accanto
– Es ist kompliziert, neben mir zu stehen
Ma preferisci piangere con me
– Aber du weinst lieber mit mir
Che ridere con qualcun altro
– Was mit jemand anderem zu lachen
Proverò a lasciarti andare
– Ich werde versuchen, dich gehen zu lassen
Mi metterò tra te e le tue paure per non farti male
– Ich werde mich zwischen dich und deine Ängste stellen, um dich nicht zu verletzen
Siamo due gocce di pioggia in mezzo a un temporale
– Wir sind zwei Regentropfen mitten in einem Gewitter
Che prima di cadere credevano di volare
– Dass sie vor dem Fallen dachten, sie würden fliegen
Non basterà una sola vita insieme
– Ein gemeinsames Leben wird nicht ausreichen
Con te ogni giorno è come fosse l’ultimo
– Mit dir ist jeder Tag wie der Letzte
So che ci faremo male
– Ich weiß, dass wir verletzt werden.
Ma saremo sempre io e te
– Aber es wird immer du und ich sein
Si ferma il tempo quando sei con me
– Die Zeit hört auf, wenn du bei mir bist
Fino a sentirci soli tra la gente
– Bis wir uns allein unter den Menschen fühlen
Perché divisi non valiamo niente
– Denn geteilt sind wir nichts wert
Ma insieme siamo l’opera d’arte più bella di sempre
– Aber zusammen sind wir das schönste Kunstwerk aller Zeiten
Non ho paura di ferirmi, tu stammi vicino
– Ich habe keine Angst, mich zu verletzen, du bleibst in meiner Nähe
Sei il dolore che mi serve per sentirmi vivo
– Du bist der Schmerz, den ich lebendig fühlen muss
Ma che ne sanno gli altri
– Aber was wissen andere
Di tutte quelle cose che ci siamo detti senza nemmeno parlarci
– Von all diesen Dingen, die wir miteinander sagten, ohne auch nur miteinander zu reden
Ho conosciuto i tuoi difetti, i tuoi pregi e li ho scelti entrambi
– Ich kenne deine Fehler, deine Verdienste, und ich habe sie beide gewählt
Per soffrire non si è mai abbastanza grandi
– Zu leiden bist du nie alt genug
Ho imparato a farmi male per salvarti
– Ich habe gelernt, mich zu verletzen, um dich zu retten
Ho imparato a perdermi per ritrovarti
– Ich habe gelernt, mich zu verlieren, um dich zu finden
Non basterà una sola vita insieme
– Ein gemeinsames Leben wird nicht ausreichen
Con te ogni giorno è come fosse l’ultimo
– Mit dir ist jeder Tag wie der Letzte
So che ci faremo male
– Ich weiß, dass wir verletzt werden.
Ma saremo sempre io e te
– Aber es wird immer du und ich sein
Si ferma il tempo quando sei con me
– Die Zeit hört auf, wenn du bei mir bist
Fino a sentirci soli tra la gente
– Bis wir uns allein unter den Menschen fühlen
Perché divisi non valiamo niente
– Denn geteilt sind wir nichts wert
Ma insieme siamo l’opera d’arte più bella di sempre
– Aber zusammen sind wir das schönste Kunstwerk aller Zeiten
Non basterà una sola vita insieme
– Ein gemeinsames Leben wird nicht ausreichen
Con te ogni giorno è come fosse l’ultimo
– Mit dir ist jeder Tag wie der Letzte
So che ci faremo male
– Ich weiß, dass wir verletzt werden.
Ma saremo sempre io e te
– Aber es wird immer du und ich sein
Si ferma il tempo quando sei con me
– Die Zeit hört auf, wenn du bei mir bist
Fino a sentirci soli tra la gente
– Bis wir uns allein unter den Menschen fühlen
Perché divisi non valiamo niente
– Denn geteilt sind wir nichts wert
Ma insieme siamo l’opera d’arte più bella di sempre
– Aber zusammen sind wir das schönste Kunstwerk aller Zeiten
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.