Vianney & Mentissa – Parce que c’est toi Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Si tu crois un jour que j’te laisserai tomber
– Wenn du eines Tages glaubst, dass ich dich im Stich lasse
Pour un détail, pour une futilité
– Für ein Detail, für eine Sinnlosigkeit
N’aie pas peur, je saurai bien
– Hab keine Angst, ich werde es wissen
Faire la différence
– Den Unterschied machen

Si tu crains un jour que j’te laisserai faner
– Wenn du eines Tages Angst hast, dass ich dich verblassen lasse
La fin de l’été, un mauvais cap à passer
– Das Ende des Sommers, ein schlechter Kurs zu passieren
N’aie pas peur, personne d’autre pourrait
– Hab keine Angst, sonst könnte niemand
Si facilement te remplacer
– So leicht ersetzen Sie

Oh non, pas toi
– Oh Nein, nicht du
Vraiment pas toi
– Wirklich nicht du
Parce que c’est toi le seul à qui j’peux dire
– Denn du bist der einzige, dem ich sagen kann
Qu’avec toi, je n’ai plus peur de vieillir
– Dass ich mit dir keine Angst mehr habe, älter zu werden
Parce que c’est toi
– Weil du es bist
Rien que pour ça
– Nur dafür
Parce que j’avoue, j’suis pas non plus tenté
– Weil ich gestehe, ich bin auch nicht versucht
D’rester seul dans un monde insensé
– Allein in einer wahnsinnigen Welt zu bleiben

Si tu crois un jour que tout est à refaire
– Wenn du eines Tages glaubst, dass alles neu gemacht werden muss
Qu’il faut changer, on était si bien naguère
– Dass wir ändern müssen, wir waren so gut früher
N’aie pas peur, j’veux pas tout compliquer
– Hab keine Angst, ich will nicht alles komplizieren
Pourquoi se fatiguer?
– Warum müde werden?

Et commence pas à te cacher pour moi
– Und fange nicht an, dich für mich zu verstecken
Oh non, j’te connais trop bien pour ça
– Oh Nein, dafür kenne ich dich zu gut
Je connais par cœur ton visage
– Ich kenne dein Gesicht auswendig
Tes désirs, ces endroits de ton corps
– Deine Wünsche, diese Orte deines Körpers
Qui m’disent “encore”
– Die sagen mir”noch”

Parce que nous, c’est fort
– Weil wir stark sind
Parce que c’est toi, j’oserais tout affronter
– Weil du es bist, würde ich es Wagen, alles zu konfrontieren
Et c’est toi à qui j’pourrais pardonner
– Und du bist es, dem ich vergeben könnte
Parce que c’est toi
– Weil du es bist
Rien que pour ça
– Nur dafür

Parce que c’est toi, j’voudrais un jour un enfant
– Weil du es bist, möchte ich eines Tages ein Kind
Et non pas parce que c’est le moment
– Und nicht, weil es Zeit ist
Parce que c’est toi
– Weil du es bist
J’veux te voir dedans
– Ich möchte dich darin sehen
J’verrais dans ses yeux tous ces petits défauts
– Ich würde in seinen Augen all diese kleinen Fehler sehen
Parce que parfait n’est plus mon créneau
– Denn perfekt ist nicht mehr meine Nische
Parce que c’est toi
– Weil du es bist

Parce que c’est toi le seul à qui j’peux dire
– Denn du bist der einzige, dem ich sagen kann
Qu’avec toi, je n’ai plus peur de vieillir
– Dass ich mit dir keine Angst mehr habe, älter zu werden
Parce que c’est toi
– Weil du es bist
Rien que pour ça
– Nur dafür

Parce que c’est toi
– Weil du es bist




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın