SEKAI NO OWARI – Diary 日本人 歌詞 中國人 翻譯

それまで一人の物語だった
– 在那之前,这是一个人的故事。
突然君が現れるまでは
– 直到你突然出现。
ページめくった先で 君と巡り合った
– 我翻过一页后碰到你了。
見開きで恋をした
– 我爱上了你

それから二人の物語だった
– 然后是两个人的故事。
突然日々が特別になった
– 突然间,日子变得特别了。
一ページめくる度に 胸が騒がしくて
– 每翻一页,我的胸膛就吵吵闹闹。
思わず栞で閉じた
– 我不由自主地用书签关闭了它。

会えない時に進んでいった
– 当我看不见他的时候,我继续前进。
物語の終わりはどこへいくの?
– 故事在哪里结束?

恋をしてた それなのに好きだと
– 我爱上了你,你说你喜欢。
言えなかった 夜があった
– 有一个晚上我不能告诉你。
君と手を繋いで ページを駆け抜けて
– 与你牵手,翻阅书页
読み返せば 煌めいてた
– 当我读回它时,它闪闪发光。

君に会えた それだけで涙が
– 我能看到你,而我所要做的就是哭。
溢れてしまう 夜もあった
– 有好几个夜晚,它溢出来了。
言の葉を紡いで 運命蹴飛ばして
– 旋转文字,踢走你的命运
やっと会えた 一ページが始まる
– 我终于见到你了 我要开始一页了。

さよならだと 言いながらキスして
– 说再见,吻我。
離れられない 夜もあった
– 有些夜晚我不能离开。
あとがきなんて 必要ないから
– 我不需要后记。
長い長い物語に wow
– 哇,说来话长

恋をしてた それなのに好きだと
– 我爱上了你,你说你喜欢。
言えなかった 夜があった
– 有一个晚上我不能告诉你。
君と手を繋いで ページを駆け抜けて
– 与你牵手,翻阅书页
読み返せば 煌めいてた
– 当我读回它时,它闪闪发光。

君に会えた それだけで涙が
– 我能看到你,而我所要做的就是哭。
溢れるくらい 恋をしてた
– 我非常爱你。
本当は分かってる どんなラストでも
– 事实上,我知道,不管最后一个是什么。
君に逢えた それだけで僕は
– 我能见到你。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın