Sound Horizon – Utsukushiki Existence Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

君の大好きな この 旋律(メロディ)
– Diese Melodie, die du liebst (Melodie)
大空へと響け 口風琴(アルモニカ)
– Echo in den Himmel, Kuchi fu-harin (Armonica)
天使が抱いた 窓枠の 画布(トワレ)
– Das Gemälde des Fensterrahmens von einem Engel gehalten (Twire)
ねぇ その 風景画(ベザージュ) 綺麗かしら?
– hey, ist das Landschaftsmalerei schön?

其れは(C’est) 風が運んだ 淡い花弁
– Es ist (C’est) ein blasses Blütenblatt, das vom Wind getragen wird
春の追想
– Erinnerungen an den Frühling
綺麗な 音(ね)
– Schöner Klang (ne)
唄う 少女(モニカ) 鳥の 囀0902(さえずり)
– Singen Mädchen (Monica) Vogelgezwitscher 0902 (Zwitschern)
針は進んだ →
– Die Nadel ist fortgeschritten →

其れは(C’est) 蒼が繋いで 流れる雲
– Es ist (C’est) Die Wolken, die durch den blauen Himmel fließen
夏の追想
– Sommer Erinnerung
綺麗な 音(ね)
– Schöner Klang (ne)
謡う 少女(モニカ) 蝉の時雨
– Das Mädchen, das singt (Monica) Zikade keine Shigure
針は進んだ →
– Die Nadel ist fortgeschritten →

綺麗だと 君が言った景色
– du sagtest, es sei wunderschön.
きっと 忘れない
– ich bin sicher, du wirst es nicht vergessen.
「美しきもの」 集める為に
– Um “schöne Dinge” zu sammeln
生命(ひと)は 遣って来る
– das Leben wird kommen.

君が抱きしめた 短い 季節(セゾン)
– Die kurze Saison, die du umarmtest (Saison)
痛みの雨に 打たれながら
– während Sie vom Regen des Schmerzes getroffen werden
「心配ないよ」 笑って 言った
– “Mach dir keine Sorgen”, sagte er lachend.
君の 様相(ヴィザージュ) 忘れないよ
– ich werde dein Aussehen nicht vergessen.

其れは(C’est) 夜の窓辺に 微笑む月
– Es ist (C’est) der Mond, der nachts auf der Fensterbank lächelt
秋の追想
– Erinnerung an den Herbst
綺麗な 音(ね)
– Schöner Klang (ne)
詠う 少女(モニカ) 虫の羽音
– Mädchen (Monica) Der Klang der Flügel von Insekten
針は進んだ →
– Die Nadel ist fortgeschritten →

其れは(C’est) 大地を包み 微眠む雪
– Es ist (C’est) der Schnee, der die Erde umhüllt und leicht schläft
冬の追想
– Winter Erinnerung
綺麗な 音(ね)
– Schöner Klang (ne)
詩う 少女(モニカ) 時の木枯
– Poetry Going Girl (Monica) Zeit der Toten
針は進んだ →
– Die Nadel ist fortgeschritten →

綺麗だね 君が生きた景色
– es ist wunderschön. die Landschaft, in der du gelebt hast.
ずっと 忘れない
– das werde ich nie vergessen.
「美しきもの」 集める為に
– Um “schöne Dinge” zu sammeln
生命(ひと)は 過ぎて行く
– das Leben vergeht.

君が駈け抜けた 眩い 季節(セゾン)
– The dazzling season you ran through (Deutsche Übersetzung)
病の焔に 灼かれながら
– Brennen in der Flamme der Krankheit
「嗚呼 綺麗だね」 笑って 逝った
– “Oh, es ist wunderschön”, lachte ich und starb.
君の 面影(イマージュ) 忘れないよ
– ich werde dich nie vergessen.

君が生まれた朝
– der Morgen, an dem du geboren wurdest
泣き虫だった 私は
– ich war ein Heulsuse.
小さくても 姉となった
– ich bin meine Schwester geworden, obwohl ich klein war.
嬉しくて 少し 照れくさくて
– ich war so glücklich und ein bisschen schüchtern.
とても 誇らしかった
– ich war so stolz.

苦しみに 揺蕩(たゆた)う 生存(せい)の 荒野を
– Die Wildnis des Überlebens, die vom Leiden erschüttert wird
「美しきもの」 探すように 駈け抜けた
– ich lief durch, als würde ich nach etwas Schönem suchen.
果てしなき 地平へ 旅立つ 君の
– ihre Reise zum grenzenlosen Horizont
寝顔 何よ0902(なにより) 美しいと 思ったよ
– Sleeping face was 0902 (vor allem) Ich dachte, es war schön

君の大好きな この 旋律(メロディ)
– Diese Melodie, die du liebst (Melodie)
大空へと響け 口風琴(アルモニカ)
– Echo in den Himmel, Kuchi fu-harin (Armonica)
天使が抱いた 窓枠の 画布(トワレ)
– Das Gemälde des Fensterrahmens von einem Engel gehalten (Twire)
ねぇ その 風景画(ベザージュ) 綺麗かしら?
– hey, ist das Landschaftsmalerei schön?

「わたしは 世界で一番美しい 『焔』を見た
– “Ich sah die schönste Flamme der Welt
その花を胸に抱いて ロランの分も詠い続けよう」
– Lass uns diese Blume in meinem Herzen halten und weiter für Loren komponieren.”

「其処にロマンは在るのかしら?」
– Gibt es dort Romantik?」




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın