I sogni sono i sintomi di ciò che siamo
– Träume sind die Symptome dessen, wer wir sind
Ci vuole tempo per svegliarsi e poterlo capire
– Es braucht Zeit, um aufzuwachen und es verstehen zu können
Una crisalide chiama l’ultimo giorno la fine del mondo
– Eine Puppe nennt den letzten Tag das Ende der Welt
Che bell’inizio c’era in quella fine
– Was für ein schöner Anfang war an diesem Ende
Tocchiamo il cielo come le altalene
– Wir berühren den Himmel wie Schaukeln
Sfidando il vuoto prima di cadere
– Trotzen Sie der Leere, bevor sie fallen
Saremo liberi come una nuvola
– Wir werden frei sein wie eine Wolke
Che ha imparato a convivere con le vertigini
– Dass er gelernt hat, mit Schwindel zu leben
Tornerai a volare come il vento
– Du wirst wieder fliegen wie der Wind
Anche se ormai non sai come si fa
– Auch wenn Sie jetzt nicht wissen, wie es geht
Sarà più piccolo anche l’universo
– Das Universum wird auch kleiner
L’oceano sembrerà una lacrima
– Der Ozean wird wie eine Träne aussehen
Con te ogni giorno sembrerà diverso
– Bei dir wird jeder Tag anders aussehen
Nemmeno il buio ci dividerà
– Nicht einmal die Dunkelheit wird uns trennen
Quando la pioggia fermerà il silenzio
– Wenn der regen die Stille stoppt
Resterà solo la musica
– Nur die Musik bleibt übrig
Chiudere gli occhi solo per cancellare i ricordi
– Schließen Sie die Augen, nur um Erinnerungen zu löschen
Come combattere la pioggia con il fuoco
– Wie man Regen mit Feuer bekämpft
Le tempeste rendono le radici più forti
– Stürme machen Wurzeln stärker
Muoiono i mostri, ma non la paura di loro
– Monster sterben, aber keine Angst vor Ihnen
Perché ogni viaggio inizia da un singolo passo
– Denn jede Reise beginnt mit einem einzigen Schritt
Sento la nostalgia di casa ogni orma che lascio
– Ich fühle Heimweh jeden Abdruck, den ich verlasse
Tu sei il miraggio per cui torno ogni volta che parto
– Du bist die Fata Morgana, für die ich jedes Mal zurückkomme, wenn ich gehe
Anche se perdo l’equilibrio ogni passo che faccio
– Auch wenn ich bei jedem Schritt das Gleichgewicht verliere
Tornerai a volare come il vento
– Du wirst wieder fliegen wie der Wind
Anche se ormai non sai come si fa
– Auch wenn Sie jetzt nicht wissen, wie es geht
Sarà più piccolo anche l’universo
– Das Universum wird auch kleiner
L’oceano sembrerà una lacrima
– Der Ozean wird wie eine Träne aussehen
Con te ogni giorno sembrerà diverso
– Bei dir wird jeder Tag anders aussehen
Nemmeno il buio ci dividerà
– Nicht einmal die Dunkelheit wird uns trennen
Quando la pioggia fermerà il silenzio
– Wenn der regen die Stille stoppt
Resterà solo la musica
– Nur die Musik bleibt übrig
Tutti i colori del mondo assomigliano a te
– Alle Farben der Welt sehen aus wie du
Anche quando piove, anche se non piove più
– Auch wenn es regnet, auch wenn es nicht mehr regnet
E in ogni ricordo ti porto con me
– Und in jeder Erinnerung nehme ich dich mit
Anche quando piove, solo quando piove
– Auch wenn es regnet, nur wenn es regnet
Tornerai a volare come il vento
– Du wirst wieder fliegen wie der Wind
Anche se ormai non sai come si fa
– Auch wenn Sie jetzt nicht wissen, wie es geht
Sarà più piccolo anche l’universo
– Das Universum wird auch kleiner
L’oceano sembrerà una lacrima
– Der Ozean wird wie eine Träne aussehen
Con te ogni giorno sembrerà diverso
– Bei dir wird jeder Tag anders aussehen
Nemmeno il buio ci dividerà
– Nicht einmal die Dunkelheit wird uns trennen
Quando la pioggia fermerà il silenzio
– Wenn der regen die Stille stoppt
Resterà solo la musica
– Nur die Musik bleibt übrig
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.