白い花 揺れる波
– Weiße Blumen Wiegende Wellen
遠く伸びていく影に
– in den Schatten, die sich weit weg erstrecken
想い出す 糸と針 握る指先
– Ein Faden und eine Nadel, um sich an die Fingerspitzen zu erinnern
手を鳴らして 歌う涙も
– und die Tränen, die meine Hände läuten und singen
あの日の言葉も 星空も
– die Worte dieses Tages und der Sternenhimmel
届いて この歌 あなたは
– dieses Lied du
いつもと同じように
– wie immer.
笑いながら 言うのでしょう
– mit einem Lachen.
「大丈夫 ほら 見ていて」
– schon gut. sieh es dir an.
陽の光 纏う朝
– Am Morgen das Licht der Sonne
開く窓 願う姿
– das Fenster, das sich öffnet, die Figur, die ich mir wünsche
忘れない 机の前 あなたの場所
– Erinnere dich an deinen Platz vor dem Schreibtisch
また会えたら話をしよう
– ich rede mit dir, wenn ich dich wiedersehe.
あの日の続きを聴かせてよ
– lass mich den Rest des Tages hören.
届いて この歌 あなたが
– dieses Lied du
信じてくれたように
– wie du mir geglaubt hast.
どんな日々も どんな意味も
– egal welcher Tag es ist, egal welche Bedeutung es hat
繋がっている
– es ist verbunden.
響いて この歌 あなたへ
– Echo dieses Liedes für dich
降り注ぐ順光線
– Licht nach vorne gießen
照らす背には永久の願い
– Auf den Rücken zu scheinen ist ein permanenter Wunsch
「大丈夫 ほら 見ていて」
– schon gut. sieh es dir an.
きっとまだ 鳴らない声
– ich bin sicher, es klingelt noch nicht.
それでもいい あなたへ
– trotzdem für dich.
届いて この歌 あなたが
– dieses Lied du
信じてくれたように
– wie du mir geglaubt hast.
裸足のまま 生き抜くから
– ich werde barfuß leben.
見守っていて
– pass auf mich auf.
響いて この歌 あなたは
– klingt dieses Lied, das du bist
降り注ぐ順光線
– Licht nach vorne gießen
続く空に踊る光
– Tanzendes Licht am Himmel
「大丈夫 ほら 見ていて」
– schon gut. sieh es dir an.
Daichi Miura – 燦燦 Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.