E se não for para sempre nós vivemos o agora
– Und wenn nicht für immer, leben wir das Jetzt
Foste o meu maior presente fazendo o memo’ ir embora
– Du warst mein größtes Geschenk, das das Memo verschwinden ließ
Contigo o tempo passa e eu nem dou conta
– Mit dir vergeht die Zeit und ich merke es nicht einmal
Olhos nos olhos arrepio-me de ponta a ponta
– Augen in Augen zittere ich von Ende zu Ende
E é verdade o teu amor fez de mim sócio
– Und es ist wahr, Deine Liebe hat mich zum Partner gemacht
E na cabeça eu organizo momentos em portefólio
– Und im Kopf organisiere ich Momente im Portfolio
Eu já nem oiço os ponteiros do relógio
– Ich höre nicht einmal mehr die Zeiger der Uhr
Mas neste caso o barulho é a alma do negócio
– Aber in diesem Fall ist der Lärm die Seele des Geschäfts
Tic-tac, não se ouve o tic-tac com a tua voz por cima
– Tic-Tac, du hörst Tic-Tac nicht mit deiner Stimme darüber
E as paredes já não falam que é pa’ não estragar o clima
– Und die Wände sagen nicht mehr, dass es pa ‘ nicht die Stimmung verderben
Apaga a luz e fica a vela, como o da Vinci, Mona Lisa numa tela
– Mach das Licht aus und bleib die Kerze, wie Da Vinci, Mona Lisa auf einer Leinwand
E essa miúda realiza tudo o que eu desejar
– Und dieses Mädchen vollbringt alles, was ich mir wünsche
Porque ela sabe o que eu desejo sem eu ter de falar
– Weil Sie weiß, was ich will, ohne dass ich reden muss
Eu já não estou a gostar ou estou a gostar demais
– Ich mag es nicht mehr oder ich mag es zu sehr
Tão bom não dura pa’ sempre
– So gut dauert nicht pa ‘ immer
Por favor diz que não vais
– Bitte sag, du wirst nicht
Que não sais
– Dass du nicht gehst
Do meu lado
– Auf meiner Seite
Porque eu agora já estou mais que habituado
– Weil ich jetzt mehr als daran gewöhnt bin
Que habituado
– Das gewöhnt
Tu és a miúda que me faz
– Du bist das Mädchen, das mich macht
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Lauf für meine Träume, ohne zurückzublicken
Se for pa’ bazar vamos
– Wenn es PA ‘ Bazaar ist, lass uns gehen
Viver a vida sem planos
– Leben ohne Pläne
E se for pra ficar que seja cá por casa
– Und wenn du hier zu Hause bleiben willst
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Lehne dich an meine Brust und meine Rüsselumarmungen
Só não provoques danos
– Nur keinen Schaden anrichten
Fica lá mais uns anos
– Bleib noch ein paar Jahre dort
Tu fica lá mais uns anos se não for para ser para sempre
– Du bleibst noch ein paar Jahre dort, wenn es nicht für immer sein soll
Eu prometo desta vez vai ser tudo tão diferente
– Ich verspreche, dieses Mal wird alles so anders sein
Põe a mão no coração, sente só a pulsação
– Legen Sie Ihre Hand auf das Herz, spüren Sie einfach den Puls
Acelera ao pé de ti e acredita ela não mente
– Beschleunigen Sie neben sich und glauben Sie, dass sie nicht lügt
E eu vou fazer tudo
– Und ich werde alles tun
P’ra te ver
– P’ra wir sehen uns
Com um sorriso na cara
– Mit einem Lächeln im Gesicht
E acredita dou-te um mundo e o outro
– Und glaub mir, ich gebe dir die eine Welt und die andere
E não é aí que isto para
– Und hier hört das nicht auf
Porque eu ‘tive a minha vida toda à tua procura
– Weil ich mein ganzes Leben nach dir gesucht habe
E tu vieste pa’ levar toda a mágoa e amargura
– Und du bist gekommen, um all den Schmerz und die Bitterkeit zu ertragen
O meu coração desfeito finalmente encontrou cura
– Mein gebrochenes Herz hat endlich ein Heilmittel gefunden
E agora o nosso amor é a única cena que perdura
– Und jetzt ist unsere Liebe die einzige Szene, die Bestand hat
Esta sensação tão pura
– Dieses Gefühl so rein
Tu és a única com a capacidade de mexer comigo
– Du bist der einzige, der die Fähigkeit hat, sich mit mir anzulegen
E que me faz duvidar se é para ser só amigo
– Und das lässt mich zweifeln, ob es nur ein Freund sein soll
Não sei se é fruto da idade
– Ich weiß nicht, ob es die Frucht des Alters ist
Mas tanta cumplicidade
– Aber so viel Komplizenschaft
Faz-me pensar no futuro e que seja contigo
– Es bringt mich dazu, über die Zukunft nachzudenken und sie bei dir sein zu lassen
Porque eu só quero mais e mais e mais
– Weil ich einfach mehr und mehr und mehr will
Tu és a miúda que me faz
– Du bist das Mädchen, das mich macht
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Lauf für meine Träume, ohne zurückzublicken
Se for pa’ bazar vamos
– Wenn es PA ‘ Bazaar ist, lass uns gehen
Viver a vida sem planos
– Leben ohne Pläne
E se for pa’ ficar que seja cá por casa
– Und wenn es pa ‘ Aufenthalt ist, dass es hier am Haus ist
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Lehne dich an meine Brust und meine Rüsselumarmungen
Só não provoques danos
– Nur keinen Schaden anrichten
Fica lá mais uns anos
– Bleib noch ein paar Jahre dort
Tu és a miúda que me faz
– Du bist das Mädchen, das mich macht
Correr pelos meus sonhos sem olhar p’ra trás
– Lauf für meine Träume, ohne zurückzublicken
Se for pa’ bazar vamos
– Wenn es PA ‘ Bazaar ist, lass uns gehen
Viver a vida sem planos
– Leben ohne Pläne
E se for para ficar que seja cá por casa
– Und wenn es darum geht, rund ums Haus zu bleiben
Encosta no meu peito e o meu tronco abraça
– Lehne dich an meine Brust und meine Rüsselumarmungen
Só não provoques danos
– Nur keinen Schaden anrichten
Fica lá mais uns anos
– Bleib noch ein paar Jahre dort

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.