Amel Bent & Benny Adam – Lossa Madagassische Songtext Deutsch Übersetzung

T’es rien qu’un lossa, baby
– T’es rien qu’un lossa, baby
Tu m’fais du vice all night
– Tu m’fais du vice die ganze Nacht
Fais pas ta re-sta, baby
– Fais pas ta wieder sta, baby
Avec moi, tu tombes mal
– Avec moi, tu tombes mal
J’suis pas qu’un lossa, baby (lossa)
– J’suis pas qu’un lossa, Schatz (lossa)
Tu t’fais des films all night (lossa)
– Tu t’fais des films die ganze Nacht (lossa)
Et t’me vois comme ça, baby (lossa)
– Et t’me vois comme ça, Schätzchen (lossa)
Y a rien de plus normal
– Mehr als normal

J’peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
– Ich möchte jetzt spenden, donne-moi du temps
Tu veux m’balader, dis-moi c’est quoi ton plan?
– Tu wird m’balader, dis-moi c’est quoi ton planen?
Fais-moi voyager un aller sans retour
– Fais-moi voyager un aller sans retour
J’te serai fidèle jusqu’au bout du parcours
– J’te serai fidèle jusqu’au bout du parcours

Tu m’as pris pour un autre
– Tu m’as pris pour un autre
Tu me juges avant la faute
– Tu me juges avant la faute
Si c’était juste pour faire un tour, sans lendemain
– Si c’était juste pour faire un tour, sans lendemain
Pourquoi aurais-je fais le plein?
– Pourquoi aurais-je fais le plein?

T’es rien qu’un lossa, baby (lossa)
– T’es rien qu’un lossa, Schätzchen (lossa)
Tu m’fais du vice all night (lossa)
– Tu m’fais du vice die ganze Nacht (lossa)
Fais pas ta re-sta, baby (lossa)
– Fais pas ta re-sta, mein Schatz (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
– Avec moi, tu tombes mal (auf Deutsch)
J’suis pas qu’un lossa, baby (lossa)
– J’suis pas qu’un lossa, Schatz (lossa)
Tu t’fais des films all night (lossa)
– Tu t’fais des films die ganze Nacht (lossa)
Et t’me vois comme ça, baby (lossa)
– Et t’me vois comme ça, Schätzchen (lossa)
Y a rien de plus normal
– Mehr als normal

J’peux pas toute vous aimer, mon cœur est un coupé sport
– J’feux pas toute vous aimer, mon cœur ist ein coupé sport
Si j’suis au volant, il reste qu’une place à bord
– Si j’suis au competent bodies, il reste qu’une place à bord
Si tu prends le siège, n’oublie pas la ceinture
– Si tu prends le siège, n’oublie pas la ceinture
Et quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
– Und wenn tu vas descendre, ne raye pas la peinture

Pas de place pour une autre
– Pas de place für eine autre
Trop de bagages dans le coffre
– Restaurants Mittagessen in le coffre
Avec moi pas de détour sans lendemain
– Avec moi pas de détour sans lendemain
Assures-toi de faire le plein
– Kommentarefüro thou de faire le plein

T’es rien qu’un lossa, baby (lossa)
– T’es rien qu’un lossa, Schätzchen (lossa)
Tu m’fais du vice all night (lossa)
– Tu m’fais du vice die ganze Nacht (lossa)
Fais pas ta re-sta, baby (lossa)
– Fais pas ta re-sta, mein Schatz (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
– Avec moi, tu tombes mal (auf Deutsch)
J’suis pas qu’un lossa, baby (lossa)
– J’suis pas qu’un lossa, Schatz (lossa)
Tu t’fais des films all night (lossa)
– Tu t’fais des films die ganze Nacht (lossa)
Et tu m’vois comme ça, baby (lossa)
– Et tu m’vois comme ça, Schätzchen (lossa)
Y a rien de plus normal
– Mehr als normal

Main dans la main et côte à côte
– Haupt in la main und côte à côte
Te dire, je t’aime jusqu’à l’aube
– Te dire, je t’aime jusqu’à l’aube
Même au bout du monde, j’serai jamais loin
– Même au bout du monde, j’serai jamais Lende
(T’es rien qu’un lossa, baby)
– (T’es rien qu’un lossa, baby)
Et si j’m’éloigne de temps en temps
– Et si j’m’éloigne de Zeit und Zeit
Au fond, je n’fais jamais semblant
– Au fond, je n’fais jamais semblant
Mon cœur met des virgules mais jamais d’points
– Mon cœur met des virgules mais jamais d’points

T’es rien qu’un lossa, baby (lossa)
– T’es rien qu’un lossa, Schätzchen (lossa)
Tu m’fais du vice all night (lossa)
– Tu m’fais du vice die ganze Nacht (lossa)
Fais pas ta re-sta, baby (lossa)
– Fais pas ta re-sta, mein Schatz (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
– Avec moi, tu tombes mal (auf Deutsch)
J’suis pas qu’un lossa, baby (lossa)
– J’suis pas qu’un lossa, Schatz (lossa)
Tu t’fais des films all night (lossa)
– Tu t’fais des films die ganze Nacht (lossa)
Et tu m’vois comme ça, baby (lossa)
– Et tu m’vois comme ça, Schätzchen (lossa)
Y a rien de plus normal (lossa)
– Mehr als normal (lossa)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın