Dosseh – Habitué Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Skurt
– Skurt

Qu’en sera-t-il de tous ces “je t’aime” que tu m’chuchotais
– Was wird mit all dem “ich Liebe dich”, das du mir flüsterte
Quand j’n’aurais plus le même train de vie, qu’j’serai plus coté
– Wenn ich nicht mehr den gleichen Lebensweg habe, werde ich nicht mehr zur Seite stehen
Qu’y aura plus de gov, qu’y aura plus de love, j’redeviendrai ce pauvre
– Was wird mehr gov, was wird mehr love, ich werde wieder dieser Arme
Et qu’j’n’aurai plus que ma dignité qui restera sauve
– Und dass ich nur noch meine würde haben werde, die gerettet bleibt
Pendant des piges j’ai attendu que ma vie change
– Während der Freiberufler wartete ich, bis mein Leben sich änderte
Puis j’ai fini par comprendre que c’était elle qui attendait qu’je change
– Dann wurde mir klar, dass Sie darauf wartete, dass ich mich ändere
Combien de sale, combien de mal, avant qu’j’me range?
– Wie viel Schmutz, wie viel Schaden, bevor ich mich einlege?
Le cœur et le cerveau d’un lossa sont des endroits tellement étranges
– Das Herz und das Gehirn eines lossa sind so seltsame Orte
J’retournerai à mon père comme les fleuves retournent à la mer
– Ich werde zu meinem Vater zurückkehren, wie die Flüsse zum Meer zurückkehren
J’en veux au monde et à la tumeur qui l’a mis à terre
– Ich bin Sauer auf die Welt und auf den Tumor, der ihn geerdet hat
Papa est parti, j’ai même pas eu l’temps de le rendre fier
– Papa ging, ich hatte nicht einmal Zeit, ihn stolz zu machen
J’espère qu’où t’es tu me vois et qu’tu prends soin d’mes deux grand-mères
– Ich hoffe, wo du bist, siehst du mich und kümmerst dich um meine beiden Großmütter
Tout c’que je fais c’est pour sortir ma famille du piège
– Alles, was ich Tue, ist, um meine Familie aus der Falle zu Holen
Mauvais garçon, toujours absent quand c’est l’heure du prêche
– Böser junge, immer abwesend, wenn es Zeit für die Predigt ist
On était jeunes, on se disait re-frès jusqu’à la mort
– Wir waren jung, wir dachten, wir wären wieder bis zum Tod
Aujourd’hui c’est toi qui m’la souhaite dans tes songes les plus hardcores
– Heute bist du es, der Sie mir in deinen härtesten träumen wünscht

Mais j’suis habitué, habitué, habitué
– Aber ich bin daran gewöhnt, daran gewöhnt, daran gewöhnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt

Il y a des siècles mes ancêtres bossaient dans les champs
– Vor Jahrhunderten arbeiteten meine Vorfahren auf den Feldern
Et aujourd’hui, je claque des grosses sommes sur les Champs
– Und heute schlage ich große Summen auf den Feldern
Euros sur l’compte me donnent l’illusion qu’ça a gé-chan
– Euro auf dem Konto geben mir die illusion, dass es ge-chan
La vérité, c’est que l’argent revient aux mêmes gens
– Die Wahrheit ist, dass das Geld den gleichen Leuten zurückkommt
Dis-moi c’que j’vais laisser à part tous les actes que j’aurais posé
– Sag mir, ich werde alle Taten, die ich gestellt hätte, außer acht lassen
J’veux qu’ils s’rappellent de moi comme de celui qui aura tout osé
– Ich möchte, dass Sie sich an mich erinnern wie an den, der alles gewagt hat
Bébé, si je pars, sèche vite tes larmes, aie l’air d’être heureuse
– Baby, wenn ich gehe, trockne schnell deine Tränen, schau glücklich zu sein
Car ici-bas aucun homme n’aime les pleureuses
– Denn hier unten mag kein Mann die weinenden
On dit qu’l’amour est ci, qu’l’amour est ça, qu’l’amour est mort
– Man sagt, die Liebe ist da, die Liebe ist da, die Liebe ist tot
Moi j’dis qu’l’amour est simple et qu’c’est nos désirs qui font désordre
– Ich sage, dass Liebe einfach ist und dass es unsere Wünsche sind, die Chaos machen
Et que les causes ne sont que des conséquences d’autres causes
– Und dass die Ursachen nur Folgen anderer Ursachen sind
Fuck la ur-e, lossa ne rêve que de voir autre chose
– Fuck the ur-e, lossa träumt nur davon, etwas anderes zu sehen

Car j’y suis trop habitué, habitué, habitué
– Denn ich bin zu daran gewöhnt, gewöhnt, gewöhnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Hé, hé
– Hey, hey
Dis-moi où t’as mal, je te dirai qui tu es
– Sag mir, wo es weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Yeah, yeah
– Yeah, Yeah

J’suis habitué, habitué, habitué
– Ich bin daran gewöhnt, daran gewöhnt, daran gewöhnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt
Habitué, habitué, habitué
– Gewohnt, gewohnt, gewohnt




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın