Yuuri – 桜晴 Japanese Lyrics English Translations

窓に洗濯物が揺れる
– Laundry sways in the window
どこか懐かしい午後は
– somewhere nostalgic afternoon
母の声が聞こえそうで
– i heard my mother’s voice.
胸がいつもより狭くなる
– The chest becomes narrower than usual

桜のはなびら散るあの高架下
– The cherry blossoms are scattered under that elevated
父の背中を追いかけていた
– i was chasing my father’s back.

今日は
– today
うまく笑えない 悲しくないのに
– i can’t laugh well. i’m not sad.
父と母の面影浮かぶ
– the image of my father and my mother
僕の背中を押した桜晴
– sakura haru who pushed my back
涙が溢れそうになるのは何故
– why is it that tears are about to overflow?

スーパーの買い物袋の
– of supermarket shopping bags
音とただいまの声に
– to the sound and the voice i’m home
いつもと違うありがとうが
– it’s different. thanks.
胸にそっと溢れてくる
– Gently overflowing in the chest

どんな時も育ててくれた貴方と
– with you who raised me all the time.
心無き声にくじけた夜
– The night that was lost to a heartless voice

今日は
– today
うまく笑えない 悲しくないのに
– i can’t laugh well. i’m not sad.
突き刺すような言葉さえも
– even the words that stab me.
僕の背中を押した桜晴
– sakura haru who pushed my back
足を踏み出せるんだ そう思うよ
– i can step out. i think so.

同じ歌を 口ずさめば
– if you say the same song
きっと何かわかる
– i’m sure you’ll find something.
憎しみとか 苦しいこと
– hate and suffering.
今はただ忘れて
– now, just forget it.

今日は
– today
うまく笑えない そのままでいいよ
– i can’t laugh at it. just keep it.
言葉を胸に行く桜晴
– Sakura Haru to go to the chest with words
今はさよなら またねでいいかな
– i guess i’ll see you later.
どんなに遠くなっても
– no matter how far you go
忘れたくない
– i don’t want to forget.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın