Nell’oscurità, nella luce del giorno
– In the darkness, in the light of day
Nel silenzio perfetto mentre piove a dirotto
– In perfect silence while it rains
Sul livello del mare, sopra il tetto del mondo
– Above sea level, above the roof of the world
Anni luce distanti o distanti un secondo
– Light years distant or distant a second
E così all’infinito, perdendone il conto
– And so endlessly, losing count
Mantieni il bacio oltre l’errore del tempo
– Keep the kiss past the error of time
Fanne qualcosa di eterno
– Make it something eternal
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
– Do not drop a single fragment of it
Come polvere sul pavimento
– As dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
– Do not peel off your lips for a single second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
– And don’t get distracted by background noise
Perché alla fine, ogni volta
– Because in the end, every time
È l’amore che ci salva dalla ferita del mondo
– It is love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
– And you feel only the heart, and evil no longer exists
E non c’è più dolore, soltanto io, soltanto tu
– And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
– This silence tastes of a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
– And I’d be here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
– For years or a single second
E se tu mi guardi me ne rendo conto
– And if you look at me I realize it
Che alla fine, ogni volta
– That in the end, every time
È solo l’amore che ci salva dalla ferita del mondo
– It is only love that saves us from the wound of the world
Proteggilo fino alle radici
– Protect it to the roots
Dai passi indecisi e temporali improvvisi
– From sudden indecisive and temporal steps
Dai momenti di crisi e le battute infelici
– From moments of crisis and unhappy jokes
Da quelle persone che si fingono amici
– From those people who pretend to be friends
Dall’invidia degli altri, dai giudizi ignoranti
– From the envy of others, from ignorant judgments
Dalle schegge impazzite che arrivano da tutte le parti
– From the crazy splinters coming from all over
Mantieni il bacio oltre l’errore del tempo
– Keep the kiss past the error of time
Fanne qualcosa di eterno
– Make it something eternal
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
– Do not drop a single fragment of it
Come polvere sul pavimento
– As dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
– Do not peel off your lips for a single second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
– And don’t get distracted by background noise
Perché alla fine, ogni volta
– Because in the end, every time
È l’amore che ci salva dalla ferita del mondo
– It is love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
– And you feel only the heart, and evil no longer exists
E non c’è più dolore, soltanto io, soltanto tu
– And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
– This silence tastes of a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
– And I’d be here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
– For years or a single second
E ora che mi guardi me ne rendo conto
– And now that you look at me, I realize that.
Che alla fine, ogni volta
– That in the end, every time
È solo l’amore che ci salva dalla ferita del mondo
– It is only love that saves us from the wound of the world
E dal ripetersi dei giorni che non valgono un ricordo
– And from the repetition of days that are not worth a memory
Mantieni il bacio e non lasciarlo neanche per un secondo
– Keep the kiss and do not leave it even for a second
E più io resto qui a guardarti, più me ne rendo conto
– And the more I stand here looking at you, the more I realize it
È l’amore che ci salva dalla ferita del mondo
– It is love that saves us from the wound of the world
Michele Bravi – Mantieni il bacio Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.