C’è una parte di me che nessuno vuole
– There’s a part of me that nobody wants
Quel lato più triste che piaceva a te
– That sadder side that you liked
Che odiavano le altre persone
– Who hated other people
Ho due nuvole dentro i miei occhi
– I have two clouds inside my eyes
E un silenzio pieno di parole
– And a silence full of words
E anche se fuori c’è il sole
– And even if the sun is out
Dentro finisce che alla fine piove
– Inside it ends that eventually it rains
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
– You’ll only understand what you want when you’ve really missed something
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
– We are voices that travel the world and never change like an echo
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com’ero
– You only knew how to see me better than I was
E oggi che non c’è più musica
– And today that there is no more music
Cosa ti resta di me?
– What do you have left of me?
I’m still counting the days
– I’m still counting the days
Since you’ve gone everything’s black and white
– Since you’ve gone everything’s black and white
I’m not comparing your name
– I’m not comparing your name
I see you in my dreams almost every night
– I see you in my dreams almost every night
I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
– I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
Is normal music if I’m not where you are
– Is normal music if I’m not where you are
In silence we pray
– In silence we pray
You wait somewhere out there in the dark
– You wait somewhere out there in the dark
E non ricordiamo mai i singoli giorni
– And we never remember the individual days
Ma chi li ha resi migliori
– But who made them better
Non ricordiamo la musica
– We don’t remember music
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
– But the moments that bind us to the songs
Le parole sono tutte uguali
– The words are all the same
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
– But they change appearance depending on who tells you
Un dipinto che non ha colori
– A painting that has no colors
Resta un semplice foglio con una cornice
– It remains a simple sheet with a frame
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
– We are stars fallen in silence from the same sky
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
– Two tracks with different roads leading to a single train
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
– But I gave you the worst part of what I had
E oggi che non c’è più musica
– And today that there is no more music
Cosa ti resta di me?
– What do you have left of me?
I’m still counting the days
– I’m still counting the days
Since you’ve gone everything’s black and white
– Since you’ve gone everything’s black and white
I’m not comparing your name
– I’m not comparing your name
I see you in my dreams almost every night
– I see you in my dreams almost every night
I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
– I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
Is normal music if I’m not where you are
– Is normal music if I’m not where you are
In silence we pray
– In silence we pray
You wait somewhere out there in the dark
– You wait somewhere out there in the dark
And you’re out there in the dark
– And you’re out there in the dark
Somewhere I’ve been in the dark
– Somewhere I’ve been in the dark
I’m still counting the days
– I’m still counting the days
Since you’ve gone everything’s black and white
– Since you’ve gone everything’s black and white
I’m not comparing your name
– I’m not comparing your name
I see you in my dreams almost every night
– I see you in my dreams almost every night
I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
– I’m looking up at the sky, it used to be for the stars
Is normal music if I’m not where you are
– Is normal music if I’m not where you are
In silence we pray
– In silence we pray
You wait somewhere out there in the dark
– You wait somewhere out there in the dark
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.