La libertà spaventa più di una prigione
– Freedom scares more than a prison
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
– And everyone is looking for someone to get rid of
L’odio uccide, forse è vero come dicono
– Hate kills, maybe it’s true as they say
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
– But I know that it is from a poison that an antidote is born
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
– Come with me, we find the right way
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
– Only when we get lost and stay alone
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
– Because it is from nightmares that the best dreams are born
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
– Also in Chernobyl now grow flowers
Portami in alto come gli aeroplani
– Take me up like airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
– Let’s jump together, come with me
Anche se c’hanno spezzato le ali
– Even if they broke their wings
Cammineremo sopra queste nuvole
– We’ll walk over these clouds
Passeranno questi temporali
– Will these storms pass
Anche se sarà difficile
– Although it will be difficult
Sarà un giorno migliore, domani
– It will be a better day tomorrow
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
– I hate these scars because they make me feel different
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
– I can hide them from everyone, but not from myself
È un’armatura cresciuta col tempo
– It is an armor that has grown over time
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
– Every wound is a passage that leads to the better side of us
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
– Because through them you can look into me
Sentire cosa provo, capire cosa sento
– Feel what I feel, understand what I feel
Non conta la destinazione ma il tragitto
– It does not count the destination but the route
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
– The worst of endings never erases a start
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
– Your silence makes more noise than people’s screams
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
– A tree that falls, than a whole forest that grows
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
– I keep my dreams hidden behind my eyelids
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
– We are flowers grown from tears
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
– You’re all those things I can never say
Troverai un posto migliore, un passo dopo la fine
– You’ll find a better place, one step after the end
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
– We’ll walk barefoot over these thorns
E diventando forti per smettere di soffrire
– And becoming strong to stop suffering
Portami in alto come gli aeroplani
– Take me up like airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
– Let’s jump together, come with me
Anche se c’hanno spezzato le ali
– Even if they broke their wings
Cammineremo sopra queste nuvole
– We’ll walk over these clouds
Passeranno questi temporali
– Will these storms pass
Anche se sarà difficile
– Although it will be difficult
Sarà un giorno migliore, domani
– It will be a better day tomorrow
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
– If this night rains behind your eyelids
Sarò al tuo fianco quando è l’ora di combattere
– I’ll be by Your Side when it’s time to fight
Portami con te
– Take me with you
Ti porterò con me
– I’ll take you with me
Tu mi hai insegnato che si cade per rinascere
– You taught me that you fall to be reborn
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
– That a man is strong when he learns to be fragile
Portami con te
– Take me with you
Ti porterò con me
– I’ll take you with me
(Portami con te, portami in alto come gli aeroplani)
– (Take me with you, take me up like airplanes)
(Saltiamo insieme, vieni con me)
– (Let’s jump together, come with me)
(Anche se ci hanno spezzato le ali)
– (Even though they broke our wings)
(Cammineremo sopra queste nuvole)
– (We’ll walk over these clouds)
Passeranno questi temporali
– Will these storms pass
Anche se sarà difficile
– Although it will be difficult
Sarà un giorno migliore, domani
– It will be a better day tomorrow
Anche per te
– For you too
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.