Ну как ты там? Я ровно год искала повод
– Wie geht es dir? Ich habe genau ein Jahr nach einem Grund gesucht
Чтобы написать о том, что ты всё так же дорог
– Um darüber zu schreiben, dass du immer noch teuer bist
Череда дорог, но ни одна не ведёт к тебе
– Eine Reihe von Straßen, aber keine führt zu dir
Свидимся, да только не на этой земле
– Wir sehen uns, aber nicht auf dieser Erde
Ну как ты там? Всё так же куришь одну за одной?
– Wie geht es dir? Rauchst du immer noch eins nach dem anderen?
И балуют ли тебя женщины красотой?
– Und verwöhnen dich Frauen mit Schönheit?
Здорово, а мне вот, чтобы тебя забыть
– Toll, aber ich bin hier, um dich zu vergessen.
Как минимум век жить
– Mindestens ein Jahrhundert leben
Млечный путь разделяет нас
– Die Milchstraße trennt uns
Только не уснуть, не закончив рассказ
– Nur nicht einschlafen, ohne die Geschichte zu beenden
И я пролечу тысячи световых лет
– Und ich werde Tausende von Lichtjahren durchlaufen
Чтобы сказать “Привет!”, просто сказать “Привет!”
– Um zu sagen “Hallo!”. sagen Sie einfach “Hallo!”
Млечный путь разделяет нас
– Die Milchstraße trennt uns
Только не уснуть, не закончив рассказ
– Nur nicht einschlafen, ohne die Geschichte zu beenden
И я пролечу тысячи световых лет
– Und ich werde Tausende von Lichtjahren durchlaufen
Чтобы сказать “Привет!”, просто сказать “Привет!”
– Um zu sagen “Hallo!”. sagen Sie einfach “Hallo!”
Ну как ты там? У меня столько новостей
– Wie geht es dir? Ich habe so viele Neuigkeiten.
В городе холодно, как между мной и тобой теперь
– Es ist kalt in der Stadt, wie zwischen mir und dir jetzt
Здорово, что научились жить не любя
– Es ist toll, dass Sie gelernt haben, ohne zu lieben zu leben
Заменять друг друга, заменять
– Sich gegenseitig ersetzen, ersetzen
Ну как ты там? Всё также водишь других в кино?
– Wie geht es dir? Bringst du auch andere ins Kino?
Странно, но мне до сих пор ведь не всё равно
– Komisch, aber mir ist es immer noch egal.
Здорово, что ты легко это пережил
– Es ist toll, dass du es leicht überstanden hast
Пока я рвала жилы
– Während ich meine Adern zerriss
Млечный путь разделяет нас
– Die Milchstraße trennt uns
Только не уснуть, не закончив рассказ
– Nur nicht einschlafen, ohne die Geschichte zu beenden
И я пролечу тысячи световых лет
– Und ich werde Tausende von Lichtjahren durchlaufen
Чтобы сказать “Привет!”, просто сказать
– Um zu sagen “Hallo!”, einfach sagen
Млечный путь разделяет нас
– Die Milchstraße trennt uns
Только не уснуть, не закончив рассказ
– Nur nicht einschlafen, ohne die Geschichte zu beenden
И я пролечу тысячи световых лет
– Und ich werde Tausende von Lichtjahren durchlaufen
Чтобы сказать “Привет!”, просто сказать “Привет!”
– Um zu sagen “Hallo!”. sagen Sie einfach “Hallo!”
Млечный путь разделяет нас
– Die Milchstraße trennt uns
Только не уснуть, не закончив рассказ
– Nur nicht einschlafen, ohne die Geschichte zu beenden
И я пролечу тысячи световых лет
– Und ich werde Tausende von Lichtjahren durchlaufen
Чтобы сказать “Привет!”, просто сказать “Привет!”
– Um zu sagen “Hallo!”. sagen Sie einfach “Hallo!”
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.