品冠 – 不如我們今天見 Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

如果落葉還有眷戀
– Wenn die abgefallenen Blätter noch anhaften
如果暮光還有餘暉
– Wenn im Zwielicht noch Nachleuchten
如果你心還有些繾綣
– Wenn dein Herz immer noch ein bisschen versucht ist
你的臉 定格那年那天的道別
– Dein Gesicht friert den Abschied dieses Jahres ein
改天見 變成古老生命的誓言
– Wir sehen uns an einem anderen Tag, das Gelübde, ein altes Leben zu werden


當時我們徹夜談天
– Wir haben die ganze Nacht geredet
如今只剩隻字片言
– Jetzt sind nur noch wenige Worte übrig
噓寒問暖的謙遜卡片
– Bescheidene Karte zum Stellen von Fragen
我們都成熟了點
– Wir sind alle ein bisschen reifer
難免也客氣了些
– Es ist unvermeidlich, höflich zu sein
改天見 何時不再改天
– Wir sehen uns an einem anderen Tag, wann wird es nicht an einem anderen Tag sein?


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


被歲月改變的臉
– Das Gesicht hat sich im Laufe der Jahre verändert
眼神還一如當年
– Die Augen sind immer noch die gleichen wie zuvor
倒映著 最青春的藍天
– Reflektiert den jugendlichsten blauen Himmel


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


別等到人事已非
– Warten Sie nicht, bis das Personal nicht mehr da ist
才活在追憶裡面
– Lebe einfach in Erinnerung
別再等 不如我們今天見
– Warte nicht länger, warum sehen wir dich heute nicht


奔波半生 追逐多年
– Ein halbes Leben lang herumlaufen und viele Jahre jagen
你我故事 各有情節
– Du und ich haben jede Handlung in unserer Geschichte
只願人生有最少後悔
– Ich möchte nur das geringste Bedauern im Leben haben
無數的生活歷練
– Unzählige Lebenserfahrungen
將你我命運改寫
– Schreibe dein Schicksal neu
改天見 不改我的掛念
– Wir sehen uns an einem anderen Tag, ändere meine Gedanken nicht


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


被歲月改變的臉
– Das Gesicht hat sich im Laufe der Jahre verändert
眼神還一如當年
– Die Augen sind immer noch die gleichen wie zuvor
倒映著 最青春的藍天
– Reflektiert den jugendlichsten blauen Himmel


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


別等到人事已非
– Warten Sie nicht, bis das Personal nicht mehr da ist
才活在追憶裡面
– Lebe einfach in Erinnerung
別再等 不如我們今天見
– Warte nicht länger, warum sehen wir dich heute nicht


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


被歲月改變的臉
– Das Gesicht hat sich im Laufe der Jahre verändert
眼神還一如當年
– Die Augen sind immer noch die gleichen wie zuvor
一見面 我們仍是少年
– Wir waren noch Teenager, als wir uns trafen


人生如一期一會
– Das Leben ist wie eine Zeitspanne
人間卻一天一變
– Die Welt verändert sich von Tag zu Tag
今天我們就不如約在今天見
– Heute könnten wir genauso gut einen Termin vereinbaren, um Sie heute zu sehen


別等到人事已非
– Warten Sie nicht, bis das Personal nicht mehr da ist
才活在追憶裡面
– Lebe einfach in Erinnerung
別再等 不如我們今天見
– Warte nicht länger, warum sehen wir dich heute nicht




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın