若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
说不痛苦那是假的
– Es ist eine Lüge, nein zu Schmerz zu sagen.
毕竟我的心也是肉做的
– Schließlich ist mein Herz aus Fleisch.
你离开时我心里的彩虹就变成灰色
– Wenn du gehst, wird der Regenbogen in meinem Herzen grau.
说不心酸那是假的
– Es ist eine Lüge zu sagen, es ist nicht traurig.
如果我真的没那么爱过
– Wenn ich es nicht so sehr geliebt hätte,
爱着一个没有灵魂的人
– Verliebt in einen seelenlosen Mann.
世界都是黑色
– Die Welt ist schwarz.
若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
爱我的话你都说
– Du sagst alles, was du liebst.
爱我的事你不做
– Du tust nicht, was du mich liebst.
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
– Und ich denke an süße Worte als den Körper, für den du mich liebst.
你的悲伤难过我不参破
– Deine Trauer ist traurig. Ich breche es nicht.
我也会把曾经的且过,当施舍
– Ich nehme, was ich früher für wohltätige Zwecke getan habe.
不去计较你太多
– Ich kümmere mich nicht zu sehr um dich.
从此你在我心里只剩绿色
– Von nun an hast du nur noch Grün in meinem Herzen.
说很快活那是假的
– Sag, es ist glücklich. Es ist falsch.
你的名字依然那么深刻
– Ihr name ist immer noch so tief.
每个字都刺穿我的心脏
– Jedes Wort durchbohrte mein Herz.
那鲜明的痛是红色
– Der scharfe Schmerz ist rot.
若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
爱我的话你都说
– Du sagst alles, was du liebst.
爱我的事你不做
– Du tust nicht, was du mich liebst.
我却把甜言蜜语当做爱我的躯壳
– Und ich denke an süße Worte als einen Körper, der mich liebt.
你的悲伤难过我不参破
– Deine Trauer ist traurig. Ich breche es nicht.
我也会把曾经的且过,当施舍
– Ich nehme, was ich früher für wohltätige Zwecke getan habe.
不去计较你太多
– Ich kümmere mich nicht zu sehr um dich.
从此你在我心里只剩绿色
– Von nun an hast du nur noch Grün in meinem Herzen.
呼…
– Hoo…
若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
爱我的话你都说
– Du sagst alles, was du liebst.
爱我的事你不做
– Du tust nicht, was du mich liebst.
我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
– Und ich denke an süße Worte als den Körper, für den du mich liebst.
若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
爱我的话你都说
– Du sagst alles, was du liebst.
爱我的事你不做
– Du tust nicht, was du mich liebst.
我却把甜言蜜语当做爱我的躯壳
– Und ich denke an süße Worte als einen Körper, der mich liebt.
你的悲伤难过我不参破
– Deine Trauer ist traurig. Ich breche es nicht.
我也会把曾经的且过,当施舍
– Ich nehme, was ich früher für wohltätige Zwecke getan habe.
若不是你突然闯进我生活
– Wenn du nicht plötzlich in mein Leben eingebrochen wärst,
我怎会把死守的寂寞放任了
– Wie konnte ich meine Einsamkeit loslassen?
爱我的话你都说
– Du sagst alles, was du liebst.
爱我的事你不做
– Du tust nicht, was du mich liebst.
我却把甜言蜜语当做爱我的躯壳
– Und ich denke an süße Worte als einen Körper, der mich liebt.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.