10cm – Gradation Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung

밤은 다시 길고 깊어졌네
– Die Nacht war wieder lang und tief.
나는 점점 너로 잠 못 들게 돼
– Ich kann nicht mehr mit dir schlafen.
글로 적어내긴 어려운 이 기분을
– Dieses Gefühl ist schwer aufzuschreiben
너도 느꼈으면 좋겠는데
– Ich hoffe, du spürst es auch.

너는 아무 생각 없이 몇 번
– Sie haben keine Ahnung, wie oft
나를 지나가며 웃은 거라지만
– Er lacht durch mich hindurch.
나의 하얀 옷에 너의 잉크가 묻어
– Meine weißen Kleider haben deine Tinte drauf.
닦아낼 수 없을 만큼 번졌네
– Es ist so schwelend, dass man es nicht wegwischen kann.

달콤한 색감이 물들어 조금씩
– Süße Farbe nach und nach getönt
정신을 차렸을 땐 알아볼 수도 없지
– Du kannst es nicht erkennen, wenn du aufwachst.
가득 찬 마음이 여물다 못해
– Ich kann kein volles Herz bekommen.
터지고 있어
– Es knallt.
내일은 말을 걸어봐야지
– Ich rede morgen mit dir.

요즘 노랜 뭔가 맘에 안 들어
– Ich singe heutzutage nicht gern.
네게 불러 주기엔 좀 어려워서
– Es ist ein bisschen schwierig, dich anzurufen.
나름 며칠 밤을 새워 연습했지만
– Ich habe ein paar Nächte geübt.
네게 들려주기엔 무리인 것 같아
– Ich denke, es ist zu viel, um von dir zu hören.

너는 번질수록 진해져 가고
– Je mehr du verbrennst, desto dunkler wirst du.
나의 밤은 좀 더 길고 외롭지만
– Meine Nächte sind länger und einsamer.
하루 종일 떠오르는 너의 얼굴은
– Dein Gesicht steigt den ganzen Tag
방을 가득 채워 무지개같이
– Fülle den Raum wie ein Regenbogen

달콤한 색감이 물들어 조금씩
– Süße Farbe nach und nach getönt
정신을 차렸을 땐 알아볼 수도 없지
– Du kannst es nicht erkennen, wenn du aufwachst.
가득 찬 마음이 여물다 못해
– Ich kann kein volles Herz bekommen.
터지고 있어
– Es knallt.
내일은 말을 걸어봐야지
– Ich rede morgen mit dir.

바람을 맞고 빗물에 젖어
– Es ist windig und nass mit Regenwasser.
나의 색감도 흐려지겠지만
– Meine Farbe wird verschwommen sein.
너는 항상 빛에 반짝일 테니까
– Du wirst immer im Licht funkeln.

멋진 말들을 전하지 못하고
– Ich kann dir keine wundervollen Dinge erzählen.
아무도 관심 없는 그림이 되겠지만
– Es ist ein Bild, das niemanden interessiert.
달콤한 색감은 감추지 못해
– Ich kann die süße Farbe nicht verbergen.
터지고 있어
– Es knallt.
내일은 말을 걸어봐야지
– Ich rede morgen mit dir.

그냥 이 노래가 어떨까 싶어
– Ich möchte nur wissen, worum es in diesem Lied geht.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın