31 FAM – Nens Del Barri Katalanisch Songtext Deutsch Übersetzung

L’altre dia jo buscava una nena catalana
– Neulich habe ich ein katholisches Mädchen gesucht.
Lo millor que hi ha per poder fardar
– Das Beste, was es gibt, ist in der Lage zu sein
Ara que la tinc amb mi això és llegendari
– Jetzt, wo ich es bei mir habe, ist es legendär.
Amb cara d’Isabeló però em baixa fins a l’infern
– Mit dem Gesicht von Isabella bringt sie mich in die Hölle.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Heute bin ich Ewig, heute bin ich Ewig.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– Dies ist das Lied, in das sich Kinder verlieben.
Lo nostre és llegendari
– Unserer ist legendär.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Heute bin ich Ewig, heute bin ich Ewig.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– Dies ist das Lied, in das sich Kinder verlieben.
Lo nostre és llegendari
– Unserer ist legendär.

Per què ella és una play-player i no té frens
– Warum sie eine Spielerin ist und keine Bremsen hat
Fent hits cada setmana quan m’ajunto amb els nens
– Jede Woche Hits machen, wenn ich mit den Kindern zusammen bin
Si tu m’entens jo no poso límits, sempre ho fem intens
– Wenn du mich verstehst, setze ich keine Grenzen, wir machen es immer intensiv
Pensava que eres bona però veig que vens de l’infern
– Ich dachte, du wärst gut, aber ich sehe, du kommst aus der Hölle
I què fem? Si tot lo nostre sempre és malament
– Was machen wir? Wenn immer alles falsch ist
Que dius tantes mentides com les bitch al parlament
– Du erzählst so viele Lügen wie die Schlampe im Parlament
Sempre poppin’ poppin’ pastilles de colors
– Immer poppin ‘poppin’ farbige Pillen
Serem a temps per sempre encara que no em posis flors
– Wir werden für immer pünktlich sein, auch wenn du mir keine Blumen gibst
Mare meva quin dilema com vols que no et miri el cos?
– Was für ein Dilemma Willst du, dass dein Körper dich nicht ansieht?
El meu cor està dèbil i tu t’has quedat un tros
– Mein Herz ist schwach und du hast ein Stück hinterlassen
Canta’m i digue’m que serem història
– Sing mir und sag mir, dass wir Geschichte sind
Massa alcohol al cap em fa mal a la memòria
– Zu viel Alkohol im Kopf schadet meinem Gedächtnis

Voy a morirme dentro del cielo
– Ich werde im Himmel sterben.
Pero si tú no estás me apago y siento que soy tuyo
– Aber wenn du nicht krank wirst, gehe ich raus und fühle mich wie deins.
Y a mí me has cambiado, hace tiempo se ha notado, sí
– Und du hast mich verändert, du hast es vor langer Zeit bemerkt, ja
Por eso voy a comprarte lo más fashion del mercado
– Deshalb werde ich Má-Mode vom Markt kaufen
Y tengo una niña catalana
– Und ich habe ein norñ Katalanisch
Ella es morena y con las perlas la confunden con gitana
– Sie ist brünett und mit den Perlen verwechseln sie sie mit Zigeunerin
Dentro de la discoteca como baila (oh, no)
– Wie beim Tanzen (oh nein)
Aunque a veces se va al centro y se pone a bailar sardanas
– Manchmal geht er ins Zentrum und fängt an, Sardanen zu tanzen.
Y sabes que tú me gustas mucho
– Du weißt, dass ich dich sehr mag
Muchas veces la cago porque no te escucho
– Ich tue es oft, weil ich dir nicht zuhöre.
Y lo siento baby me mata el orgullo
– Und ich fühle, wie Baby mich mit Stolz umbringt
Sé que te vuelve loca mi actitud de chulo
– Ich weiß, du bist verrückt nach meiner Einstellung.

L’altre dia jo buscava una nena catalana
– Neulich habe ich ein katholisches Mädchen gesucht.
Lo millor que hi ha per poder fardar
– Das Beste, was es gibt, ist in der Lage zu sein
Ara que la tinc amb mi això és llegendari
– Jetzt, wo ich es bei mir habe, ist es legendär.
Amb cara d’Isabeló però em baixa fins a l’infern
– Mit dem Gesicht von Isabella bringt sie mich in die Hölle.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Heute bin ich Ewig, heute bin ich Ewig.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– Dies ist das Lied, in das sich Kinder verlieben.
Lo nostre és llegendari
– Unserer ist legendär.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Heute bin ich Ewig, heute bin ich Ewig.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– Dies ist das Lied, in das sich Kinder verlieben.
Lo nostre és llegendari
– Unserer ist legendär.

Lo nuestro es legendario, ¿qué no daría yo?
– Was würde ich tun, wenn ich religiös wäre, was würde ich nicht tun?
Pa’ probar esa nena que me lleva loco
– Probieren Sie das kleine Mädchen, das mich verrückt macht
Que la espera desespera eso ya lo sé yo
– Ich warte auf sie, ich weiß.
Porque siempre que la veo me dice no, no, no
– Denn jedes Mal, wenn ich sie sehe, sagt sie nein, nein, nein
Sé que no es un error, pero qué confusión
– Ich weiß, es ist kein Fehler, aber es ist verwirrend.
De divina comedia es nuestra relación
– Die Göttliche Komödie ist unsere Beziehung.
Con Caronte en la barquita tomándome un ron
– Con Caronte in der barquita tomá ein Rum
Voy directo desde el cielo al infierno
– Ich fahre direkt vom Himmel in die Hölle.
Y solo en un momento
– Und nur in einem Moment
Perdona si no soy discreto
– Wenn ich nicht diskret bin
Las palabras se las lleva el viento
– Worte werden vom Wind getragen.
Me pierdo jugando en su pelo y por eso somos eternos
– Ich verliere meine Haare und deshalb sind wir ewig.

I eh, i eh, i eh, i eh, i eh
– Und Hey, und Hey, und Hey, und Hey, und

I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– Und das katalanische Mädchen hat mich alle Moix geworfen
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– Und jetzt sag mir, was ich ohne dich mache
Abans flotàvem per les prades, i ara moscatell si vaig brincat
– Früher haben wir in der Prärie geschwommen, und jetzt Muskat, wenn ich getrunken habe
Perquè la shorty amb mi no veu un futur
– Weil Shorty mit mir keine Zukunft sieht
Vull tornar a fer-te ganxet, vull tornar a ser on nosaltres
– Ich möchte dich wieder zum Häkeln bringen, ich möchte wieder da sein, wo wir sind
T’he comprat una masia perquè tu no ets com les altres
– Ich habe dir ein Haus gekauft, weil du nicht wie die anderen bist
I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– Und das katalanische Mädchen hat mich alle Moix geworfen
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– Und jetzt sag mir, was ich ohne dich mache
I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– Und das katalanische Mädchen hat mich alle Moix geworfen
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– Und jetzt sag mir, was ich ohne dich mache




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın